
Онлайн книга «Дикая роза»
– Он что-нибудь пил? – Миссис Брайс сказала, что заставила его немного попить. – Примерно с полчашки воды, – проговорила она. – С помощью намоченной салфетки. Переведя взгляд с Уокера на нее, Спренгер заметил и глубокие круги под глазами, и туго натянутую на скулах кожу, словно прилипшую к ввалившимся щекам, и безмерную усталость, заметную в каждой черточке ее лица. И он спросил смягчившимся голосом: – Наверно, вы так и не приняли настойку опия? – Нет, – и она отвела глаза. – Боялась, будут сниться кошмары. Потому и не хотела ложиться. – Так, так. Ему нетрудно было ее понять. Чего только не придет на память, если ее не обуздывать. – Так, так, – повторил он и, снова сосредоточив внимание на Хэпе Уокере, нахмурился и сказал: – Черт возьми, мне казалось, я все там почистил. Склонившись к Уокеру, он громко спросил: – Ты меня слышишь? Придется все-таки резать. Веки Хэпа задвигались, но не открылись: – Нет… нет… не надо… – Но ты же не хочешь умереть? Прежде чем ответить, Хэп сглотнул – настолько у него пересохло в горле – и провел языком по губам, пытаясь их немного смочить. – Есть… вещи… и похуже… – прошептал он. – Хэп… – неуверенно начал Спренгер, затем вздохнул и сказал: – Ну, хорошо, сперва еще раз взгляну на рану. Но не проси меня дать тебе умереть. Такая высокая температура без причины не бывает. – Я опять давал ему хинин после вашего ухода – десять гран, – сообщил Нэш, – и собирался дать еще немного сассафраса. – Он больше не может потеть, – пробормотал Спренгер. – Попробовать отвар ивовой коры, что ли? Иногда помогает. Страшно не хотелось бы снова класть его на операционный стол. – Может, пойти поискать Уолша и Паркера? – предложил Нэш. – Я становлюсь слишком старым, чтобы носить больных, так что и в самом деле поищите. Доктор Спренгер протянул руку к одеялу, которым был укрыт Уокер, и произнес: – Вам бы лучше уйти, миссис Брайс, – зрелище будет не из приятных. Она некоторое время молча смотрела на Хэпа Уокера, затем решительно заявила: – Я бы хотела остаться, майор Спренгер. Поверьте, мне и не такое приходилось видеть. – Что ж, раз вы так говорите, – кивнул доктор и, чтобы не терять время, пока Нэш будет искать двух других санитаров, решил начинать сразу: – Ну хорошо, вон в том шкафчике вы найдете пакеты с лекарственными растениями. На одном из них написано «ива». Положите чайную ложку этого снадобья в чашку и залейте горячей водой, затем, минут через пять, процедите жидкость через марлю. Пусть отвар будет покрепче, и тогда Уокеру не нужно будет пить его много. Справитесь с этим? – Где вода? – спросила она. – На печке две кастрюльки – одна с кофе, другая с водой. Чашки – на металлическом столике рядом. Когда она отошла от кровати, он поднял одеяло и пробормотал: – И все же рана выглядит лучше, чем раньше… Эй, Нэш, вы еще здесь? – Надеваю шинель, сэр. – Были выделения? – Да, все время шел гной. – Хорошо, поторопитесь. Взяв со стола троакар, доктор Спренгер надавил на грушу и вставил кончик инструмента в рану. Отпустив грушу, он вытащил троакар и взглянул на стеклянную трубочку: – Все еще желтый. – Не надо… хлоро… хлороформа. – Что, тебя от него тошнит? Хэп сглотнул: – Не надо… – Вот, значит, какая у него рана… – произнесла Энни, глядя через плечо майора. – Это она еще зашита, а если б я вскрыл ее, вы бы увидели, насколько она воспалена. – Ивовая кора уже настаивается, – сказала она, вспомнив, зачем подошла к майору. – Отлично. Миссис Брайс, там у меня в операционной черный чемоданчик. Должен стоять на столике возле лотка – рядом с операционным столом. Принесите его, пожалуйста. Он открыл принесенный ею чемоданчик, вынул оттуда и разложил перед собой полевой набор инструментов и других принадлежностей для оказания первой помощи, а затем, взяв ножницы, проговорил: – Испробую еще одну штуку, Хэп. Будет чертовски больно, но не бойся, это не пила. И он принялся удалять швы. Когда, закончив, он обернулся, оказалось, что Энни все это время стояла у него за спиной и наблюдала за его работой. Первым его побуждением было отослать ее, но, кроме нее, других помощников у него не оставалось. – Найдите в моем чемоданчике тампоны из корпии, а кроме того, там бутылочки с бромом, марганцовкой и спиртовым раствором скипидара. Все это положите сюда, на этот стол. Наклонившись вперед, он снова обратился к Уокеру: – Постараюсь сделать все, что смогу, но, если к утру не станет лучше, придется тебе расстаться с ногой. Другого выхода нет. Хэп едва заметно кивнул. Спренгер встал и, подойдя к тазику с водой, вымыл руки. Затем, захватив с собой тазик, он возвратился к кровати, снова сел, намылил участок вокруг вскрытой раны и насухо вытер вымытое место. – Подайте мне тампон, миссис Брайс, – сказал он, протягивая руку за спину. – И бром. Сперва откройте его, пожалуйста, – добавил он. – И смотрите, чтоб ничего не попало на руки – он довольно едкий. Да, вот еще что: мне понадобится одна из тех маленьких стеклянных трубочек, которые вы найдете в пузырьке возле склянки с тампонами. Она смотрела, как он намыливает кончик корпии, опускает его в полость раны и с его помощью разделяет ткань, затем промывает и снова насухо промакивает область вокруг разреза. После этого он набрал в пипетку небольшое количество брома и, проговорив: «Ну, держись, Хэп!» – вставил ее в полость раны. Когда кончик пипетки коснулся кости, он поднял палец с другого ее конца, дав вылиться жидкости. Нога Уокера дернулась. – Должен выжечь источник заражения – это последнее средство. Знаете, как-то раз мне пришлось делать это раскаленной кочергой, потому что у меня закончился бром. Повинуясь безотчетному импульсу, Энни схватила Хэпа Уокера за руку, и его пальцы сжались вокруг ее пальцев, до боли стискивая их каждый раз, как майор Спренгер повторял процедуру и зондировал абсцесс и поврежденную кость. К тому времени, когда доктор устало откинулся на спинку стула, ее пальцы окончательно онемели. Он закрыл бром пробкой и вручил флакон Энни. – Некоторое время будет жечь. Бром съедает живую ткань, как кислота гвозди. Ну а теперь, чтобы все было сделано, как следует, дайте-ка мне… – Спренгер на секунду призадумался, а затем закончил: – Дайте мне скипидар. Извини, что снова делаю больно, Хэп, – проговорил он, капая жидкость в рану, – но это хорошее дезинфицирующее средство. А от марганцовки я, пожалуй, воздержусь. Если и бром со скипидаром не помогут, то марганцовка тем более. |