
Онлайн книга «Сладкое желание»
– Правда. – Каролина вспомнила о поцелуях Сойера. – Когда целуются влюбленные, это лучше всего на свете. – Каролина… – Да? Лори вдруг заплакала. – Я должна выйти за него, И что тогда делать, если он будет плохо со мной обращаться? – Вернешься домой и все объяснишь. – Они отправят меня назад, – глотая слезы, ответила Лори, и Каролина молча с ней согласилась. – Как хорошо, что с тобой можно всем поделиться. Мама считает замужнюю жизнь бременем, к которому со временем привыкают… – Нет, если муж тебе нравится, то вряд ли это станет бременем, – заметила Каролина. Она тосковала по Сойеру, но старалась не вспоминать о нем. – Давай спать. Возможно, они передумают, и все обойдется. Через неделю Дэниел Брендон в присутствии гостей торжественно объявил о помолвке своей дочери с Мейсоном. Между белыми греческими колоннами особняка Джубертов стоял, обнимая Лори за талию, улыбающийся жених, темноглазый высокий мужчина с широкими плечами и квадратной челюстью. В душе Каролины бушевала ярость – ведь Брендоны ради корысти пожертвовали счастьем дочери. Но гнев сменился ужасом, когда она подумала о собственном будущем: ей тоже подберут Жениха, не заботясь о ее чувствах и желаниях. Девушка упрямо вздернула подбородок. В жизни есть два шанса, и хотя с Техасом она распрощалась не лучшим образом, а сейчас пока не знала, как изменить сложившиеся обстоятельства, ее решение искать свой путь осталось неизменным. Желая побыть в одиночестве, Каролина незаметно покинула общество гостей, но перед ней вдруг оказался рыжеволосый мужчина. – О, мистер Джексон, – улыбнулась девушка, – какая приятная встреча! – Я вас целый день ищу. Хорошо, что Лори скоро выйдет замуж, правда? – Да, если она будет счастлива. – Конечно, будет. Каждая женщина в Нат… О, простите, вас я не имел в виду. – Ничего страшного. – Желаете пуншу? – Нет, спасибо. Я хочу немного пройтись. – Да, вечер прекрасный. Отец купил сегодня новую лошадь, и в следующий раз я поставлю ее против жеребца вашего дяди. Надеюсь выиграть. Не желаете покататься верхом? Они поговорили о новой лошади, и Каролина решила идти дальше, но тут сердце у нее упало. В конце садовой дорожки, прислонившись к дубу, стоял улыбающийся шулер. Каролина быстро повернулась к собеседнику: – Знаете, мистер Джексон, я, пожалуй, согласна на пунш. Если вас не затруднит, принесите его в беседку. – Конечно, мисс Брендом, я мигом. Как только Джексон оставил ее, девушка неторопливо подошла к шулеру. Ей, хотелось поговорить с интересным человеком, забыть на время о страданиях Лори, о собственных утратах, собственном будущем с неизвестным мужем, которого она не полюбит. – Я думала, вы уже отбыли со следующим пароходом. – Пока мне сложновато уехать. – Я сказала знакомому, что буду ждать его в беседке. Он отправился за пуншем. Незнакомец взял ее за руку. – Оставьте бокалы ему, пусть наслаждается, а мы пойдем к озеру. – Я не могу проявить такую невежливость. – Погодите-ка. – Незнакомец огляделся по сторонам. На дорожке, ведущей к дому, стояли две подруги Лори. – Шулер перепрыгнул через низкую ограду, прошел по газону к девушкам, о чем-то поговорил с ними и вернулся к Каролине. – Теперь вашему знакомому придется развлекать двух прекрасных дам, хотя и не таких красавиц. Но одиночество ему не грозит. Каролина не выдержала и засмеялась. – Вы часто ходите на званые вечера без приглашения? – Только если мне нужно поговорить с вами, – улыбнулся незнакомец. – Вас могли бы просто вывести за ухо. – Меня выводили не только за ухо. Случались вещи и похуже. Они прошли через сад к пруду с лебедями, и незнакомец взял Каролину за руки. – Сейчас объявили о помолвке вашей кузины. – Да. – И вы совершенно не рады. – Неужели это так заметно? Просто Лори его не любит. – Почему же она выходит за него? – Подобный вопрос может задать только мужчина, – вспыхнула Каролина. – Разве вы не знаете, что у женщин нет выбора? – Кажется, мой вопрос рассердил вас. – Извините, но скоро и я не избегу этой участи, – грустно улыбнулась девушка, дивясь, как легко с ним разговаривать. – Меня тоже выдадут замуж за человека, который наверняка будет намного старше меня. Тетя Матильда не устает твердить о моем возрасте и слишком высоком росте, повторяя, что это не страшно, поскольку я богатая. – Чем дальше, тем интереснее, – поднял брови незнакомец. – Может, у вас есть вторая семья, чье наследство… – Нет. Я получу наследство, когда мне исполнится двадцать один год. Но тетя Матильда считает неприличным держать у себя перезревшую девицу, которой давно пора замуж. – Будьте неприступной, тогда никто не попросит вашей руки. – Честно говоря, я надеюсь, что охотников не найдется. – Бедная перезревшая девица, – засмеялся он. – Если вы так богаты, то выходите замуж за шулера, мы станем жить за счет вашего золота и моего шарма. Я сделаю вас немыслимо счастливой. – Очень соблазнительно, – весело откликнулась Каролина, наслаждаясь давно забытой легкостью общения с мужчиной. – Только почему-то не хочется, чтобы нас всю жизнь выводили с пароходов. – А если я поклянусь, что этого никогда не случится, вы примете мое предложение? – Если вы будете спрашивать об этом при каждой нашей встрече, может, я в конце концов скажу “да”. – Я говорю серьезно, хотел спросить еще тем утром. – Он шагнул к ней, и Каролина вдруг оказалась в его крепких объятиях. Возможно, незнакомец был жуликом и негодяем, но в обаянии и таинственности ему не откажешь. Неожиданно для себя девушка ответила на его поцелуй с давно забытой пылкостью, отгоняя прочь воспоминания о Сойере. – Каролина Брендон, выходите за меня замуж. – Как меня зовут, вы знаете, а вот ваше имя мне не известно. – Пирс Лебрестон. – Пирс Лебрестон. Из тех Лебрестонов? – спросила Каролина, имея в виду одно из богатейших семейств Натчеза. Улыбка Пирса ответила на ее вопрос. Девушка густо покраснела от неловкости. – И до сих пор вы мне представлялись шулером? – Зато вы со мной не скучали. – Господи, я же разболтала вам свои секреты! Теперь все в Натчезе узнают! – Девушка закрыла глаза. Он обнял ее за талию и привлек к себе. |