
Онлайн книга «В Нью-Йорк за приключением»
Сьерра тоже казалась заинтересованной. В присутствии Сьерры и двух сгорающих от любопытства девчушек Хлоя почувствовала себя отчаянно храброй. Тем более что ее подстрекал блеск в глазах Гиба. Она вскинула голову, и ее, что называется, понесло. – Ты прав, – заявила она. – Наверное, Райсу там понравится. Я позову Райса, и мы сходим с ним вместе. – Райс! – Блеск в глазах Гиба превратился в огонь ярости. – Какого черта ты попрешься туда с этим волком? – А почему бы нет? – Хлоя легкомысленно пожала плечами. – Райс вообще очень легок на подъем. – Она выделила голосом последние слова, словно подчеркивая их двусмысленность. Гиб поморщился. – Бедный Дэйв, – сказал он. – Вот простофиля. Хлоя сдвинула брови. – Что значит, «бедный Дэйв»? Какой еще простофиля? – Да он же, кто еще? Сидит дома, копается в своем огороде, когда кто-то пользуется его вещами. Хлоя уставилась на него, открывая и закрывая рот, словно рыба, выброшенная на берег. Сьерра и девочки тоже казались ошеломленными. Они переводили взгляд с Гибсона на Хлою и обратно, словно наблюдая за игрой в теннис. – Вещами? – прошипела Хлоя. – Ты считаешь Дэйва простофилей? Ты думаешь, что я вещь, которой можно пользоваться? На губах Гиба появилась ироническая улыбка. – Ну, он явно не семи пядей во лбу. Иначе не позволил бы тебе морочить ему голову. – Я не «морочу голову». Я работаю. И я уже говорила тебе, что Дэйв мне доверяет! Гиб ухмыльнулся. – Это каким же надо быть идиотом! – Если я иду ужинать с мужчиной, это вовсе не означает, что я собираюсь в конце вечера улечься с ним в постель! Гиб выгнул бровь. – Разве? – Не суди по себе! Если для тебя секс что-то вроде приложения к ужину, это не значит, что все думают так же! – Так вот что тебя беспокоит, – усмехнулся Гиб, – мои отношения с Аланой! Хлою словно жаром обдало. Она набрала полную грудь воздуха и произнесла приторно-сладким голосом: – Точно так же, как тебя волнуют мои ужины с Райсом. Они злобно уставились друг на друга. Сьерра расхохоталась. Гиб и Хлоя развернулись и сердито взглянули на нее. – Чего? – спросила Хлоя. – Что смешного? – проворчал Гиб. Сьерра перестала смеяться, провела ладонью по лицу и изобразила совершенно равнодушный вид. – Ничего. Хлоя фыркнула. Гиб тоже фыркнул, и они оба вернулись к работе. Сьерра невольно улыбалась, причесывая юную модель. * * * Работу у Палинкова он не получил. Гибсон ушам своим не верил. Это невозможно. Его видение совпадает с видением Палинкова. Он снимает таких же ярких, красочных, блистательных женщин, для которых Палинков и создает свои наряды. Именно таких женщин… и такие снимки… Гиб выбрал для него. Но слова Палинкова эхом отзывались в ушах у Гиба, и он долго не выпускал из рук телефонную трубку, не в силах поверить. – Простите, – сказал Палинков. – Я думал… когда Мэри показала мне… понимаете, я действительно думал… Но в ваших снимках чего-то… чего-то недостает. Мягкости какой-то. – Мягкости? – изумленно переспросил Гиб. – Что вы имеете в виду? – Это свойство женщин, – пояснил Палинков. – Нежность. Искренность. У Мэри была парочка ваших фотографий. Ранних, сказала она. Но я не увидел этого в тех снимках, которые вы мне прислали. – Я… – Вам не очень нравятся ранние работы? – Нет. Я… не знаю. Я думаю… – Но Гиб не мог ничего придумать. И не хотел! – Мягкость вас пугает? – Нет, конечно. – Я думал, может… – Палинков умолк. – Вы не знаете… – Я знаю женщин. – Да, да, – торопливо согласился Палинков. – Но, возможно, вы не знаете себя. – Что? – Вы не женаты? – Вот именно, – процедил Гиб сквозь зубы. – А. Что он имеет в виду? Что еще за «а»? – Брак может многому научить. – Вы считаете, что фотографу, чтобы делать хорошие снимки, нужно непременно быть женатым? – недоверчиво переспросил Гиб. – Не обязательно. Но для этой моей коллекции нужно. – Женитьба не имеет к этому ни малейшего отношения. У вас яркие, насыщенные цвета. Простые силуэты. Все очень прямолинейно. Я делаю то же самое. – Так я работал раньше. Художник не может топтаться на одном месте. Художник должен расти, учиться. Я женился. Стал более открытым. Моя жена многому меня научила. Все не так просто. Жизнь гораздо более сложная штука. По некоторым снимкам, которые показала мне Мэри… Я решил, что вы тоже это понимаете. – Он вздохнул. – Но нет. Гиб скрипнул зубами. – Фотограф для моей коллекции должен понимать женщину во всей ее целостности. Тогда почему ты бабу не наймешь? – чуть было не вырвалось у Гиба. Его удержали последние остатки цивилизованности. – Он должен ценить их, любить, доверять им. Или хотя бы одной из них, – уточнил Палинков. – Так что простите меня, мистер Уокер. Мне очень жаль, что нам не удалось поработать вместе. Но я надеюсь, что мы с Финном МакКоули… – МакКоули? Палинков собирается сотрудничать с Финном МакКоули? Финн МакКоули обошел его? Да, именно это и сказал Палинков. Финн МакКоули, главный соперник Гиба, его обставил! В конце концов, Гиб бросил трубку на рычаг и хлопнул ладонями по столу. – Черт! – произнес он. – Черт! – И еще раз, – Черт! Он добавил еще несколько нелестных замечаний в адрес Палинкова и Финна, а затем плюхнулся на диван и проворчал: – Это все из-за нее. Гиб имел в виду Хлою. Во всем виновата Хлоя Мэдсен. Если бы его голова не была забита мыслями о ней, если бы он не натыкался на нее на каждом шагу и не злился бы из-за этого, то выбрал бы совершенно другие снимки. Возможно, он даже отправил бы несколько старых фотографий Кэтрин. Они действительно отражали другой его взгляд. В них были любовь и тепло, искренность и нежность. Даже если для него они ассоциируются с предательством, это вовсе не означает, будто они никуда не годятся. Честно говоря, – размышлял Гиб, – его нежелание использовать эти снимки больше связано с Хлоей, чем с Кэтрин. |