
Онлайн книга «В Нью-Йорк за приключением»
К этому моменту Гиб дошел до такой степени отчаяния, что предпочитал уйти вместе с Финном и Иззи МакКоули, чем торчать в этом гадюшнике. – Тебя ведь здесь ничто не держит? – с улыбкой обратилась к нему Иззи. Гиб кивнул. – Отлично. – Она взяла его под руку, а другой рукой вцепилась в Финна. – Тогда идем. Что думал Финн об этой ее выходке так и осталось невыясненным. Но он не спорил, когда Иззи увела их обоих, помахав Мэри на прощанье. И только на улице она позволила себе убрать с лица улыбку и слегка расслабиться. – Ну как, – спросила Иззи у Финна, – ты гордишься мной? Только половина одиннадцатого, а мы уже отделались. Он кивнул, но искоса взглянул на Гиба, словно спрашивая: «Что здесь делает этот хмырь?» – Мне показалось, что ему необходимо отдохнуть, – ответила Иззи на незаданный вопрос. И улыбнулась Гибу. Он отстранился и коротко кивнул. – Спасибо. Я очень вам признателен. – Ой, ради бога, только не надо ничего из себя строить. Я знаю, что вы с Финном соперники, но фотографировать здесь нечего, так что давай по-хорошему, ладно? Мужчины переглянулись. Финн хохотнул. – Иззи умеет убеждать, – сказал он. – Да? – Иззи лукаво на него посмотрела. – Я согласен по-хорошему. – Финн с усмешкой взглянул на Гиба, и тот, смутившись, кивнул. Иззи просияла. – Идем к нам, – предложила она Гибу. Он знал, что Финн и Иззи тоже живут в верхнем Вест-Сайде, но понятия не имел, что их дом стоит через улицу от дома Марии. С балкона их гостиной были видны окна квартиры, в которой жила Хлоя. Финн принес пива, а Иззи бросила на стол пакет чипсов. Они расселись. Финн что-то сказал о погоде. Иззи упомянула о детях. Гиб молчал. Он не мог произнести ни слова. Его взгляд был прикован к окнам спальни в доме, где жила Хлоя. – Жалко, что Хлоя уехала, – заметила Иззи, словно прочитав его мысли. Гиб вскинул голову. – Что? Иззи улыбнулась. – Мне она понравилась. Очень. Мы встречались с ней несколько раз. – Правда? – сдавленным голосом переспросил Гиб. Он знал, что Иззи познакомилась с Хлоей на гавайской вечеринке. Но понятия не имел об их последующих встречах. Иззи кивнула. – Когда ты уехал на запад, мы с девочками иногда ходили вместе с ней на экскурсии. С ней весело. Я думала, вы… – Она запнулась. Гиб опустил голову, уткнувшись в стакан с пивом. Он надеялся, что Иззи, не дождавшись ответа, сменит тему. Его надежды не оправдались. – Почему ты ее отпустил? – Иззи не только убеждать умеет, – заметил Финн, – но еще и нос в чужие дела сует. – Я проявляю интерес, – поправила его Иззи и снова взглянула на Гиба. – Почему ты ее отпустил? – Я ее не отпускал, – возразил Гиб, задетый ее обвиняющим тоном. – Я с самого начала знал, что она уедет. Она помолвлена! Послезавтра она выйдет замуж! – Он сжал пивной стакан так, что пальцы побелели. – И ты ей позволишь? – удивилась Иззи. Гиб уставился на нее. – А что я могу сделать? – Остановить ее. * * * Ну да, конечно. И всего-то нужно прыгнуть в самолет, долететь до Айовы и ворваться в церковь с громким воплем: «Остановите венчание!» Ага. Эта картина стояла у Гиба перед глазами. Проблема в том, что если он не сделает этого, Хлоя совершит величайшую ошибку в своей жизни. Только теперь, после трех недель уверенности в своей правоте, Гиб понял, что ошибался. Наконец до него дошло, что Хлоя никогда не стала бы заниматься с ним любовью, если бы не любила его. Но почему тогда она выходит за Дэйва? Потому что ты сам отправил ее к нему, идиот! – сказал себе Гиб. – Потому что ты сам же ее и выгнал! – Конечно, ты должен ее остановить, – сказала Иззи. – Я не вижу другого выхода. Гиб призадумался. Вернувшись домой, он распахнул шкаф, вытащил дорожную сумку и начал собирать вещи. * * * Коллервиль. Ничего не изменилось – те же несколько сотен кирпичных и деревянных домиков с ухоженными лужайками и цветочными клумбами, узкие улочки, по которым разъезжают детишки на велосипедах. Типичная «одноэтажная Америка». Гибу казалось, что он уехал отсюда вчера, хотя на самом деле прошло двенадцать лет. Когда-то это была его родина. А сейчас? – Будь, что будет, – буркнул Гиб, остановив взятую напрокат машину у дома сестры. Не успел он дойти до середины дорожки, как передняя дверь распахнулась, и на крыльцо выскочила Джина. – Гиб! – взвизгнула она, радостно бросилась ему навстречу и чуть не задушила в объятиях. – О, Гиб! Наконец-то. Ты дома! Почему не позвонил? Почему ничего не сказал? – Она взяла его под руку и потащила к дому. – Почему ты?… Нет! Хватит вопросов! Меня это не волнует! Я так рада. Гиб знал, что на самом деле ее это очень волнует. Она разозлится. Скажет, что он не имеет права вмешиваться, не имеет права отговаривать Хлою. – Я так рада, что ты приехал! – Знала бы ты, зачем я приехал, так бы не радовалась. Джина остановилась. Она не выпустила его руку, но сделала шаг в сторону, чтобы видеть его лицо. – О чем ты говоришь? – Я приехал, чтобы сорвать свадьбу. Она взглянула на него с недоумением, а затем переспросила: – Свадьбу? Какую свадьбу? Гиб скрипнул зубами. – Свадьбу Хлои! С Дэйвом. О ком еще, по-твоему, я могу говорить? Джина покачала головой. – Свадьбы не будет. Теперь пришла очередь Гибу удивляться. – Что? Как это свадьбы не будет? Джина покачала головой еще раз. – Они ее отменили. – Почему отменили? – спросил Гиб. Хлоя передумала выходить замуж? Или Дэйв отказался жениться после того, как застал ее с Гибом? Джина понятия не имела, в чем причина. – Я должен поговорить с Хлоей! – Гиб начал снова спускаться с крыльца. – Где она? – Не знаю, – ответила Джина. – Она взяла отпуск. Куда-то уехала. |