
Онлайн книга «Вслед за солнцем»
— Разумно, — оценил эксперт. — Можешь внести мое ноу-хау в один из своих будущих путеводителей, — щедро разрешила девушка. — Вряд ли стоит рекомендовать этот метод другим. Только в ситуации полной безвыходности. Потому что, рассуди сама, какие деньги придется тебе истратить на посылку через океан. А как быть с концепцией ресурсосбережения, которой обязан придерживаться каждый толковый путешественник? — усмехнулся Ронан. — А ведь верно. Об этой стороне проблемы я и не подумала. — Не желаешь ли забросить свою сумку в номер? — поинтересовался мужчина. — Есть планы?! — азартно воскликнула она. — Подозреваю, что ты очень проголодалась в своем хождении по магазинам. Поэтому предлагаю пойти поужинать. — Отчего тебе все время кажется, что я голодна? — весело спросила Керри. — А разве это не так? — Увы, ты прав, Ронан. Я с огромным удовольствием поужинаю с тобой. — Отлично! — обрадовался он, не удержавшись от улыбки. — Определенно, ты серьезно взялся опекать меня, — заметила девушка. — Я уже говорил, что чувствую свою ответственность за судьбу тех, кто руководствуется в своих путешествиях моими путеводителями. Керри посмотрела на Ронана, прищурившись. Вложив руки в брючные карманы, он качнулся на каблуках и нехотя добавил: — Ну, в любом случае есть о чем поговорить. — И о чем же? — осведомилась Керри. — Я подумал кое о чем, пока дожидался твоего возвращения. Это-то я и собираюсь обсудить с тобой. — Что именно? Не виляй, — требовательно проговорила она. — Да так... есть у меня к тебе одно предложение, Керри. — Вот как? Предложение? Звучит очень серьезно. А какого рода предложение, могу я узнать? — А вот об этом мне хотелось бы поговорить не в фойе отеля, а в более приватной обстановке, за ужином, например. — Хорошо, Ронан. И все только потому, что ты заинтриговал меня... И, раз уж мы собрались поужинать, мне следует переодеться. — Да, пожалуй. Я подожду тебя тут. — Но учти, Ронан. Засиживаться допоздна я не смогу. Завтра мой рейс на Сан-Франциско. Я покидаю Нью-Йорк. Хотелось бы не только выспаться, но и многое успеть до отлета. — Обещаю вернуть тебя на это самое место до того, как твоя карета превратится в тыкву. — Благодарю за понимание, Ронан О'Киф, — церемонно произнесла путешественница. «Маленькая Италия» в Южном Манхэттене поразила Керри своим сходством с всеобщим праздничным застольем. Всюду, тут и там, под открытым небом за столиками восседали веселые люди и с аппетитом поглощали ароматные яства, которыми сплошь были уставлены столешницы, а из невидимых репродукторов доносились популярные неаполитанские песни и оперные арии. Керри сразу же понравилось здесь. Она почувствовала себя как дома. Радушие официантов казалось ей фантастическим, а еда — необыкновенно вкусной. Поэтому, когда Ронан спросил, что она предпочитает на десерт, Керри очень удивилась, поняв, что немало уже проглотила и за всеми разговорами, даже предмет которых не сохранился в памяти, не заметила того, как стремительно пролетело время ужина. — Десерт? Нет, ты, наверное, шутишь. В меня столько не влезет... Лучше скажи, о чем ты хотел со мной побеседовать? — Я настаиваю, Керри. Добрый ужин с хорошим человеком обязан заканчиваться десертом. Поверь мне, — произнес он свою сакраментальную фразу, и Керри не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с ним. — А вот за кофе-то мы и поговорим обо всем обстоятельно. — Ты, как всегда, все четко спланировал, Ронан О'Киф. — Именно так, Керри Дойл. — И это меня смущает, — добавила она чуть погодя. — Подозрительность тебя погубит, дорогая, — сообщил ей гид. — Ты бы предпочел, чтобы меня погубила доверчивость? — отпарировала девушка. — Сколько ты уже в Штатах? Три дня? Не густо... — рассудил он вслух. — Этот срок недостаточен даже для того, чтобы должным образом оценить здешний английский. Тем более что здесь, на Малберри-стрит, свой диалект, в соседнем Чайнатауне — свой, в Куинсе и Бронксе — тоже. Ты уже была на Лонг-Айленде? — Нет. — И на севере не была? — Когда бы я все успела? — Вот и я о том же говорю, — удовлетворенно кивнул Ронан. — А ведь в Бронксе есть на что посмотреть. Стадион «Янки», ботанический сад, музей изобразительного искусства, парк «Ван Кортландт». — Я и не задавалась целью увидеть все в Нью-Йорке. — И напрасно, — проговорил гид. — К чему ты ведешь, Ронан? — настороженно спросила Керри. — А в любом другом городе, в котором ты намерена побывать, в любом следующем своем пункте остановки ты тоже намерена довольствоваться видами с площадки обозрения? Это напрасная трата времени, сил и денег. И поэтому у меня к тебе предложение, Керри Дойл! — торжественно объявил он. — Ну, говори же, наконец! — нетерпеливо подстегнула его девушка, действительно заинтересовавшись. — Выпей еще немного вина, дорогая. — Не тяни, Ронан О'Киф! Выкладывай немедленно! — потребовала она. — Тирамису и два кофе, — обратился Ронан к услужливому официанту, а когда тот удалился, приняв заказ, снова повернулся к Керри: — Сколько тебе лет, Керри Дойл? — Что за вопрос, Ронан О'Киф? — Вопрос не праздный. Отвечай, — без тени смущения произнес он. — Ну, знаешь ли... — возмущенно покачала она головой, промокая губы салфеткой. — Почему ты так конфузишься, Керри? — Просто не возьму в толк, какое тебе до этого дело! — раздраженно проговорила она. — Ответь, и я объясню, — продолжал настаивать Ронан. — Тридцать шесть, — выпалила она. — Я бы вряд ли догадался, — отметил мужчина. — Ты кажешься совершенной девчонкой. — Спасибо, если это комплимент. Так почему ты спрашивал? — Потому что это имеет самое непосредственное отношение к моему предложению. Я должен был убедиться, что ты совершеннолетняя, и все такое прочее... — неуклюже заюлил он. — Убедился. Слушаю тебя дальше. — Суть в том, что у меня наступил своего рода творческий кризис. На днях вообще появилось желание поставить на прежнем деле точку. Но после я рассудил, что бросить всегда успею. Я должен попытаться еще раз. Мне нужна идея для моей новой книги. У меня начисто пропало стремление повторяться, идти многажды исхоженным путем. Хочу опробовать что-то новое. — Понятно... Но я-то тут при чем? |