
Онлайн книга «Первобытный инстинкт»
– А мне так не кажется! В крови у Джеральда вскипел адреналин. Пусть Сью добыла мамонта без его помощи, – у него все-таки остался шанс проявить себя настоящим мужчиной, добытчиком и защитником! Он пригвоздил наглеца к месту самым своим устрашающим взглядом. – Эта машина наша, так что, если не возражаете… – А вам куда? – послышался вдруг звонкий голосок Сью. – В Вестминстер. – Я тоже туда хочу! – отозвалась Сью. – Поехали вместе! – Сьюлин, подожди минутку! – взмолился Джеральд. Он хотел, показать этому нахалу, где раки зимуют, а не тащить его с собой! – Мы же вовсе не… – Вас зовут Сьюлин? – «Захватчик» улыбнулся. – Совсем, как мою мать. Ее имя Сьюлин Бэрристер. – Да неужели?! – радостно откликнулась Сью. – Значит, ваша фамилия Бэрристер? – Да, я Джордж Бэрристер. – Вот и познакомились! Может быть, думал Джеральд, мы перенеслись в иную вселенную? В нашем мире как-то не принято дружески болтать с наглецом, пытавшимся увести у тебя из-под носа такси. Он разрывался между злостью и восхищением – в конце концов, восхищение победило. – Я Сью Поттерс. – Сью протянула мужчине руку. – Рада с вами познакомиться, сэр. А это Джеральд Барринг. Мы… – Так что, едете или нет? – окликнул их таксист. – Едем, – ответила Сью и, пригнувшись, нырнула в кабину. – Джордж, Джеральд, давайте сюда! Места всем хватит! Джеральду оставалось только повиноваться, – скрипя зубами и проклиная все на свете. Его тщательно составленный план полетел к черту: он-то думал, что они сначала отправятся в Челси и только потом в Вестминстер! Наверное, надо было сказать Сью, что в кармане пальто у него лежит путеводитель. Так он и сделает, как только избавится от Джорджа. Хотя, сказать по правде, на Джорджа жаловаться не приходилось: он избавил Джеральда от необходимости сидеть со своей прелестной спутницей бок о бок, бедро к бедру. И ревность Джеральду не досаждала, поскольку мистер Бэрристер, Сью в отцы годился и не проявлял к ней ни малейшего интереса. – Куда едем? – осведомился таксист. – В Вестминстер, – буркнул Джеральд. Скрестив руки на груди, он слушал, как Сью очаровывает нового знакомого. Болтала, она без умолку: Джорджу оставалось только кивать да поддакивать. К концу пути Джеральд простился с надеждой, что мистер Бэрристер внезапно обернется Джеком Потрошителем и предоставит защитнику дамы последнюю возможность поиграть мускулами. Мысленно Джеральд сделал заметку: поговорить со Сью об осторожности. Нечего знакомиться на улицах неизвестно с кем. Здесь не Тихий Омут. Таксист высадил их примерно в квартале от Вестминстерского аббатства. Плату разделили натрое: Джеральд хотел выплатить долю Сью, но она, зыркнула на него и заплатила за себя сама. Джеральд понял, что поднимать шум не стоит: главное сейчас – избавиться от Джорджа Бэрристера. По счастью, старина Джордж понял, что к чему, и исчез мгновенно. Джеральд уже готов был заговорить о путеводителе, как вдруг Сью простерла руки к подсвеченной башне Биг-Бена на здании парламента. – Господи, Джеральд, ты только посмотри! – Восторженный возглас ее заклубился у губ облачком пара. А он и смотрел. Только не на Биг-Бен. Джеральд давно приучился не проявлять своих чувств на людях, но сейчас его охватило безумное желание схватить Сью в охапку, – вот так, на глазах у всего города! – и… Теплый свет фонарей играл в ее пушистых кудрях, радостными искорками отражался в глазах. Ветер растрепал ей волосы и разрумянил щеки: сейчас Сью, казалась совсем девочкой, радостной и невинной. Джеральд подозревал, что Сью отнюдь не невинна, что немало фермерских сынков срывали поцелуи с этих сочных губ. Пусть, – никто из них не целовал ее перед зданием парламента! Но она, казалось, забыла о его присутствии. Нет, не стоит приставать к ней с поцелуями, решил Джеральд, это испортит впечатление… И вообще, кто тут говорит о поцелуях? Только не он! – Я все время щиплю себя потихоньку, чтобы удостовериться, что не сплю, – призналась Сью. – Какая жалость, что я не попала сюда до Рождества! Так хотелось провести рождественскую ночь на Вестминстерском мосту! А ты был здесь в Рождество? – Нет. Рождественскую ночь Джеральд провел на элегантном приеме со столь же элегантной женщиной. После шампанского Амелия мягко намекнула, что не возражает провести праздничную ночь в постели. Реакция Джеральда неприятно удивила его самого: он вдруг понял, что не хочет начинать год с секса по обязанности. Именно по обязанности, потому, что эта холеная породистая девица ни в малой мере его не привлекает. Разумеется, вслух он этого не сказал, но Амелия умела читать между строк. Так что в Рождество их роману пришел конец. – В следующее Рождество я непременно приду сюда! – торжественно произнесла Сью. – Непременно! – Не сомневаюсь. Джеральд мимолетно задумался о том, с кем она будет встречать праздник, – и вдруг ощутил болезненный укол ревности. Это еще что такое? Как ни неприятно было Джеральду вносить в восторги Сью трезвую нотку, он не мог отмахнуться от своих обязанностей. – Сью, я должен кое о чем тебя предупредить. Когда ходишь по Лондону, будь осторожна и не заговаривай с первыми встречными. – Знаю, – откликнулась она, не отрывая очарованных глаз от Биг-Бена. – Не переживай. Я не села бы в такси с незнакомым человеком, не будь рядом тебя. – Э-э-э… ну хорошо. Джеральд сунул руки в карманы, – его охватило нестерпимое желание взять Сью за руку. А от держания за руки до поцелуя рукой подать… – Я знала, если что, ты меня защитишь. – Да, но все равно надо быть осторожной, – ответил Джеральд резче, чем собирался. Мысль, что Сью на него полагается, заставила Джеральда вздрогнуть. От страха или от удовольствия – он сам не понимал. Как это ни глупо, он вдруг преисполнился гордости: надо же, Сью ему доверяет! Следом пришла еще более дикая и опасная мысль: Сью необыкновенная девушка и охранять ее – большая честь… – Дай срок, я обязательно стану угрюмой и подозрительной, – безмятежно откликнулась Сью. – Вайолетт меня тоже предупреждала. Она обернулась и взглянула Джеральду в лицо. В это мгновение ветер вдруг стих и даже городской шум, казалось, отодвинулся в дальнюю даль. – Мне очень понравилось, как ты там, у ресторана, бросился мне на выручку, – промурлыкала она. – Прямо мурашки по спине побежали! Джеральд сглотнул, из последних сил сопротивляясь желанию. – Должно быть, потому что встала на сквозняке, – выдавилась из его уст какая-то жалкая попытка сострить. |