Онлайн книга «Первобытный инстинкт»
|
Сью заперла дверь и повернулась к нему. – Что ж, давай быстренько поставим мебель, а потом сядем ужинать. Пока пицца не остыла. Он кашлянул и прочистил горло. – Э-э-э… давай. – По-моему, ты из последних сил сдерживаешь смех. – Нет, я… – Поверь, если бы я скрылась за ширмой и в нужный момент вышла, оттуда пританцовывая, с веничком из перьев в руке, ты бы с катушек слетел! – У тебя и веничек из перьев есть? Боже, такой был и у Кэти! Джеральд до сих пор помнил, как она легкими изящными движениями смахивала пыль с родительской антикварной мебели. А из одного подслушанного и записанного разговора с дворецким он узнал, что в приватной обстановке Кэти использует перья совсем по-другому… – Да. Лежит за ширмой. Что, думаешь, это чересчур шаблонно? – Ммм… – Да, ты прав, веничек покупать не следовало. А как тебе костюм? Не слишком вызывающий? Пожалуйста, не бойся меня обидеть, говори что думаешь. Может быть, мне следовало достать настоящую униформу горничной? Это было бы элегантнее… Боже, она и вправду не понимает, что со мной делает! Какое мне дело до элегантности? Сейчас я могу думать только о сексе – о диком, безудержном сексе! – Ты выглядишь… – Знаю. Как девица на панели. Я, правда, проституток никогда не видела, но, наверное, они носят что-то в этом роде. А ты видел? – Да. – Ух, ты! Как интересно! А ты… Прости, я не хочу лезть в твою личную жизнь, просто никогда не встречала мужчину, который пользовался бы… Я хочу спросить, ты когда-нибудь платил какой-нибудь женщине за… – Нет. И, для сведения, на проститутку ты совсем не похожа. – Каким-то непостижимым образом Джеральду удалось связать эти несколько слов. Но Сью его замечание вовсе не обрадовало – наоборот, она почему-то выглядела разочарованной. – Что ж такое? На проститутку не похожа, на классическую «французскую горничную» – тоже. Неужели этот наряд вообще не способен возбудить мужчину? – Ну, я бы так не сказал… Сью просияла. – Значит, ты думаешь, в принципе это может сработать? – Угу. – Джеральд, какой ты милый! Знаешь что? Если не возражаешь, я не буду переодеваться и немного попрактикуюсь в ходьбе на каблуках. Понимаю, после того, как я грохнулась, всякий эффект для тебя потерян; но я выложила за эти туфли кучу денег и хочу, чтобы при виде них у любого парня глаза на лоб полезли. – С этими словами она двинулась в кухню. – А теперь ты, пожалуйста, расставь мебель, а я накрою на стол. Ты будешь то же пиво, что в субботу? – Да, пожалуйста. Никогда еще Джеральд не оказывался, в столь идиотской ситуации! Сью решила его соблазнить, но после неудачного выхода отказалась от своего плана. Теперь, похоже, она видит в нем только друга. А он жаждет ее больше, чем умирающий в пустыне – глотка воды. Но она, как видно, твердо решила вместо секса поужинать пиццей. Так что Джеральд скинул пиджак, открыл коробку и достал оттуда столик и стулья. – Где ты хочешь поставить стол? – спросил он. – В дальнем углу, у окна. Тебе налить в стакан или оставить в бутылке? – Оставь в бутылке. Джеральд оттащил мебель в дальний угол, за потрясающую кровать. Никогда еще он не ел пиццу в спальне женщины. Но, похоже, все сложилось так, что ему остается лишь съесть свою порцию, выпить пива и уйти. Все его терзания – впустую! Он расставлял стулья вокруг стола, когда за спиной у него появилась Сью. – Ваше пиво, сэр, – промурлыкала она. Обращение «сэр» заставило сердце Джеральда забиться быстрее. По спине пробежала дрожь предвкушения. Но, может быть, она просто шутит? Может быть, чувственные, вызывающие нотки в голосе ему просто послышались? Джеральд обернулся – и глаза его расширились. Обеими руками Сью держала поднос с нарезанной пиццей. Пиво она тоже принесла, – но не на подносе, о нет! Она чуть опустила руки, и Джеральд заметил, где угнездилась бутылка. Ткань лифа и раньше облегала грудь, словно вторая кожа, теперь же, казалось, она готова лопнуть. Не отрывая от Джеральда глаз, Сью присела в легком книксене. Ресницы ее трепетали, в зеленых глазах читалось недвусмысленное приглашение. – Ужин накрыт, сэр. У Джеральда пересохло в горле. – Снова… тренируешься? – Мой добрый господин, прошу вас, поиграйте по моим правилам, – промурлыкала Сью. – Вступление я испортила, но, может быть, мне удастся спасти вечер. Джеральд задрожал от восторга… и благодарности. Так она все-таки решилась! Что ж, на этот раз ее старания увенчаются успехом. – Что я должен делать? Она взглянула на складной столик. – Сэр, этот стол меня выдержит? Стук сердца громом отозвался у Джеральда в ушах. Что она задумала? Если сломает стол, – плевать, но Джеральд не хотел, чтобы она ушиблась. – Зачем? – Возможно, мой господин и повелитель получит удовольствие, если я сама его накормлю. Боже, что за мысль! Никогда в жизни Джеральд не играл в сексуальные игры. – Выдержит, – заверил он хриплым от нетерпения голосом. – Вот и хорошо, сэр. Сью поставила тарелку на дальний конец стола, осторожно легла на него, вытянувшись и свесив с края раздвинутые ноги в туфлях и сексапильных чулочках. Затем, обернувшись, взяла тарелку и поставила ее между ног, затянутых в черную «сетку». Тарелка с пиццей – между сливочными бедрами в сетчатых чулках! Джеральд знал, что никогда больше не сможет спокойно есть пиццу. Сью указала ему на стул. – Стол накрыт, сэр. Садитесь, пожалуйста. Джеральд сел, отчаянно сожалея, что надел сегодня плотные тугие джинсы. Аппетитный аромат пиццы смешивался с волнующим запахом возбужденных тел – его и ее – и ширинка Джеральда натянулась так, словно готова была лопнуть. Сью наклонилась к нему. – Пива, сэр? – Спасибо. Не отрывая взгляда от ее лица, он протянул руку к высокой груди. Легкое касание – и лиф скользнул вниз, обнажив затвердевший алый сосок. – О, Боже мой, сэр! – Что-то не так? Сгорая от страсти, Джеральд все же старался сохранять безразличный тон – словно Сью и вправду горничная, а он – хозяин дома и она обязана выполнять любую его прихоть. Вытащив бутылку, он погладил влажный холодный сосок. Сью ахнула, а Джеральда охватило такое бешеное желание, какого он не ощущал даже в ранней юности. С притворной рассеянностью, опустив руку на грудь Сью, он отхлебнул из бутылки. |