
Онлайн книга «Отпуск на краю земли»
Ему хотелось, чтобы она перестала так делать. — Что? — Неужели нельзя сделать их немного привлекательнее? Наверное, она шутит? — Даже грубоватым, стойким людям, которые любят находиться на открытом воздухе, нравится возвращаться в уютный дом. После прогулок пешком, рыбалки или каких-нибудь других занятий. — Значит… значит, ты хочешь, чтобы в их ванных комнатах лежало клубничное мыло? А в гостиной стояли свечи с ароматом красного жасмина? — Я же стану посмешищем. - Может, не клубничное. У твоих обычных постояльцев оно вряд ли будет иметь успех. Но как насчет мыла с ароматом мяты и эвкалипта? Немного местного колорита и никакой угрозы чьей-либо мужественности. Что тут неправильного? Приятный штрих. — Она скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на Кента. Он тоже скрестил руки на груди и посмотрел на нее точно так же. — Пара лоскутных ковриков миссис Гауэр тоже пришлась бы кстати. Коврики! — Не говоря уже об одной или двух картинах. Ну да, стены в домиках действительно голые. Это я признаю. — И я знаю, ты не любишь фрукты и цветы… На этот раз фыркнул он. — Еще бы! — Но, — настаивала она, — банка меда мистера Тодда и соленья Лиз были бы дружеским жестом — как по отношению к городу, так и по отношению к гостям. Когда Джоузи воодушевлялась, в ее глазах вспыхивали золотые крапинки. Она вздергивала хорошенький маленький подбородок, а при виде ее губ у него текли слюнки. Кент жалел, что замечает все эти вещи. Плохо. Он не должен думать о поцелуях с Джоузи. Он сжал руки, чтобы не обхватить пальцами этот хорошенький маленький подбородок и не прижаться губами к ее губам. Вот тогда и пойдут сплетни! — Знаешь что? — Что? — проворчал он сквозь сжатые зубы. — По-моему, ты боишься сделать домики слишком уютными. — Потому что мне нравится, когда просто и незамысловато? — огрызнулся он. — Да, или ты боишься, что они станут очень уютными и из-за этого у тебя прибавится дел. — Вы вникли в суть, девушка. Наш Кент предпочитает одиночество, — к их столику подошел седовласый статный человек. Кент очень обрадовался Клэнси Уайтхоллу. — Клэнси, это Джоузи Питерсон. Она остановилась в Игл-Риче на несколько недель. — Очень приятно! Клэнси Уайтхолл. — Старик пожал Джоузи руку. — Я пользуюсь сомнительной известностью: я — самый старый житель Мартинс Галли. Джоузи широко улыбнулась. — Рада с вами познакомиться, мистер Уайтхолл! — Пожалуйста, зовите меня Клэнси. Мистер Уайтхолл был моим отцом. Джоузи рассмеялась и перевела взгляд на Кента, надеясь, что тот разделяет ее восторг. Клэнси тоже взглянул на него, и Кент чуть не застонал. Старик был умен, и Кенту не понравилось, что в его глазах появилось задумчивое выражение. А также не понравилось, как тот улыбнулся. — Вы всю жизнь прожили в Мартинс Галли, Клэнси? — Да, девушка. — Могу поспорить, вам есть о чем рассказать. — Да. — Клэнси перевел взгляд с Джоузи на Кента, а потом снова посмотрел на Джоузи. — Как вам в Игл-Риче? У Джоузи дрогнули губы. Она взглянула на Кента. — Все лучше и лучше. Отлично. Замечательно. Теперь Кент точно знал, какой вывод сделает Клэнси. Как и ожидалось, старик эффектно поднял бровь. Кент вскочил из-за стола. Ему было все равно, что думают сплетницы вроде Бриджет Андерсон, но далеко не все равно, что думает Клэнси. И он хотел, чтобы Клэнси немедленно выбросил это из головы. — Кент? — прошептала Джоузи. — Мне пора. — Мужчина надвинул шляпу на лоб. — Я хочу выяснить, как дела у Лиз, прежде чем поеду обратно. — Я слышал, ей нездоровится. Передай ей от меня сердечный привет. Кент кивнул и зашагал прочь. Он не знал, чей взгляд обжигает его сильнее: Клэнси или Джоузи. Джоузи отвела взгляд от быстро удалявшегося Кента и улыбнулась Клэнси. Старик понимающе глядел на нее. Он кивнул вслед Кенту. — Он хороший парень. Хороший? Парень? Скорее, невозможный, упрямый мужчина. Она все-таки кивнула. — Он спас меня от целого дня каторги за одним из этих прилавков. У Клэнси вырвался смешок. — В вас вцепилась Бриджет Андерсон, да? Она энергичная женщина. Как вы проводите отпуск в Игл-Риче? — Я… Там немного одиноко. — Девушка пожала плечами. — Я имею в виду, там красиво… эвкалиптовая роща, река, и я никогда не видела такого ночного неба. — Она не хотела, чтобы Клэнси думал, что она этого не ценит. — Я только… вряд ли я создана для такого уединения. — Да. — Клэнси кивнул. — То же самое относится к Кенту. Она так резко откинулась на спинку стула, что чуть не упала. — Вы серьезно? — Да, девушка. — Но… Он такой стойкий, и сильный, и… суровый. Непохоже, что одиночество его беспокоит. — Джоузи нахмурилась. — Кажется, он ревниво оберегает свое уединение, не хочет, чтобы на него посягали… — Особенно я. - А-а… К этому Клэнси ничего не прибавил, а Джоузи не стала выпытывать. Но старик смотрел на нее пристально и задумчиво. Она поняла, почему Кент так внезапно ушел. Ей захотелось рассмеяться. Потом это желание прошло. Из всех, кого встретила Джоузи в Мартинс Галли, только Клэнси заботился о Кенте. Она сразу же поняла, что они уважают друг друга, что они друзья. Джоузи потянулась через стол и прикоснулась к руке Клэнси. — Я уеду через три недели. Кент считает меня неудачницей. Поверьте мне, он обрадуется, когда я уеду. У Клэнси вырвался смешок. — Он хочет, чтобы вы так думали. — Он похлопал ее по руке. — Почему бы вам не навестить старика, когда вы приедете в город в следующий раз? — Я бы с удовольствием. — Я живу вон там. Клэнси кивнул в сторону аккуратного обшитого досками дома через дорогу, и Джоузи просияла. Предстоящие три недели казались ей все более приятными. У Джоузи учащенно билось сердце. Пытаясь успокоиться, она постучалась в дверь коттеджа. — Привет, — сказала она, когда Кент появился на пороге. С минуту он глядел на нее. — Привет. Его взгляд не был сердитым, он даже не хмурился. Говорил осторожным тоном. Джоузи испытала чувство облегчения. Она надеялась, что Кент больше не станет раздражаться и вести себя недружелюбно. Она предпочитала, чтобы он смеялся и поддразнивал ее. |