
Онлайн книга «Герцог-сердцеед»
Что он хотел этим сказать? Что она должна была последовать его воле? — Завтра я хочу заехать в химчистку и забрать ваши вещи, — спокойно сказала Виктория. — У вас есть еще одежда, которая нуждается в чистке? — Вообще-то да. У моей экономки завтра выходной, но я постараюсь не забыть оставить пакет с вещами у входа, когда выеду на работу. Вам понадобится машина? — Доберусь на своей. Виктория предпочитала садиться за руль сама, даже когда у отца был водитель, потому что хотела быть хозяйкой своей судьбы. Это было гораздо проще, когда отель принадлежал отцу, а она им управляла. С другой стороны, выполнять капризы других людей… Что ж, это был своего рода вызов. — Ну, как хотите. Увидимся завтра. — Доброй ночи, — попрощалась Виктория. Несколько очень долгих секунд Чарлз просто смотрел на нее, затем улыбнулся своей неотразимой сексуальной улыбкой и вышел. И от этой улыбки у Виктории вдруг перехватило дыхание. На автоответчике ее ждало несколько сообщений от отца. Скорее всего, он хотел узнать, как прошел первый рабочий день. Виктория сразу же набрала его номер и приготовилась говорить весело, чтобы его не расстраивать. — Я думал, что ты не позвонишь. Голос отца звучал устало и как-то по-стариковски. А ведь ему только шестьдесят пять лет! Раньше он был сильным и энергичным. Сейчас, когда ему нечем было занять себя, он медленно превращался в развалину. — Конечно, я бы тебе позвонила. — Я так виноват в том, что ты вынуждена работать на этих людей… О королевской семье ее отец в последнее время отзывался именно так — «эти люди». — Я тебе сто раз говорила, что ты ни в чем не виноват. Это хорошая работа. Где мне еще будут платить такие деньги? Если дела в компании будут идти хорошо, то скоро я стану весьма состоятельной женщиной. Виктория не могла не почувствовать иронии в своих словах, ведь она почти повторяла слова отца, когда он уговаривал ее остаться работать в компании. — Я знаю. Но никакая зарплата не вернет нам то, что у нас украли. Виктория боялась, что отец так и не сможет забыть, что с ними случилось. Все, что она могла для него сделать, это убедить в том, что его вины в их разорении вовсе нет. Так уж сложились обстоятельства… Однако девушка не могла отделаться от ощущения, что, по чьей бы ошибке все ни случилось, расплачиваться придется ей. — Отель изменился в лучшую сторону? — проворчал отец. — Я его еще не видела. — Почему? — У них пока нет необходимости в управляющих. — Вздохнув, Виктория все же пояснила: — Я работаю личным помощником герцога, но условия контракта не изменились. — Это абсурд! — Волнуясь, отец повысил голос, забывая, что после двух сердечных приступов волноваться ему совершенно противопоказано. — На самом деле мне нравится. — Мне связаться с адвокатом? — не слушая ее, спросил отец. Неужели он забыл, что в ситуации, в какой они находятся, есть вина и его адвоката? — Не надо. Я же говорю, что мне пока нравится моя новая работа. — Ты уверена? Конечно же, он может что-нибудь сделать. — Спасибо, папа, но пока правда все хорошо. Ни о чем никого просить не надо. Отец вроде ей поверил, потому что напряжение ушло из его голоса. Они еще немного поговорили, и к тому времени, когда Виктория повесила трубку, она была совершенно вымотана. Одно Виктория знала точно: пусть ее и не устраивает ее нынешняя работа, она не допустит, чтобы отец расстраивался по этому поводу. Ведь они с ним — одна маленькая семья. Глава третья Чарлз жил на побережье в элитном охраняемом районе в Пайн-Блаф, до которого было пятнадцать миль. Его дом — возвышающееся здание из стекла и камня — стоял на скале, окруженной морем. Дом был слишком велик для одного человека, но Викторию это не удивило. Припарковавшись на подъездной дорожке, она вышла из машины и вдохнула чистый соленый воздух. Дом располагался в красивейшем месте, и Виктория была вынуждена признать, что герцог знал толк в жилье. И в интерьере тоже, отметила она, воспользовавшись карточкой-ключом. Холл был отделан в бежевых, темно-зеленых и синих тонах. Следом располагалась просторная гостиная, в которой она увидела камин из грубо обработанного камня. Прямо над ним устремлялся ввысь купол потолка, что должно было казаться неуместным в здании, построенном в современном стиле, но в комнате, наоборот, было очень уютно. Вещей, которые Чарлз обещал оставить, и за которыми заехала Виктория, при входе не было. Возможно, он еще не уехал либо забыл их оставить. Виктория склонялась к последнему варианту. — Эй! — крикнула она, и ответом ей послужило молчание. Но раз уж она здесь, придется забрать его вещи самой. Поднявшись на второй этаж по лестнице, устланной ковром, она очутилась в еще одном холле. Хотя Виктория выросла в доме с более традиционной планировкой, ей нравилось много открытого пространства в доме Чарлза. — Эй, кто-нибудь! — снова позвала она — и вновь не получила ответа. Из имеющегося выбора — пойти направо или налево — Виктория повернула направо, заглядывая в приоткрытые двери. Большей частью это были гостевые комнаты, но в конце коридора ей повезло. В части дома, выбранной для себя Чарлзом, так же как и в гостиной, было уютно, но вместе с тем здесь все несло на себе мужской отпечаток. В спальне доминирующее место занимала кровать — еще не до конца сделанная, как заметила Виктория, — вырезанная из дерева цвета темной вишни. В комнате стоял запах леса — именно такой запах одеколона исходил вчера от Чарлза. — Ау! — громко позвала Виктория, но ответа так и не дождалась. Похоже, Чарлз уехал совсем недавно. Чувствуя себя немного неловко, Виктория все же зашла внутрь, пытаясь сообразить, где может находиться его гардероб. Он оказался рядом с ванной комнатой. Это было внушительных размеров помещение. Костюмы висели в нем рядами по порядку цветовой гаммы — все из отличных по качеству материалов. Рядом висели рубашки и более одной сотни галстуков самых разных расцветок. Интересно, подумала Виктория, надевал ли их Чарлз все? Противоположная стена была отдана неформальной одежде, а еще дальше Виктория обнаружила полную корзину с надписью «В чистку». Большей частью это были рубашки — белые, бежевые и несколько светло-голубого цвета. Виктория также почувствовала, что запах одеколона Чарлза здесь сильнее, чем в спальне. Странно, он даже казался ей знакомым… Из чистого любопытства она поднесла одну рубашку к лицу и глубоко вздохнула. — Смотрю, вы нашли вещи для химчистки. |