
Онлайн книга «Забери мою судьбу»
Трясущимися руками она продолжила прерванное на секунду занятие — облачение Ханны в праздничное платье, а Сьюзен поспешила к входной двери. К знаменательной дате — первому дню рождения Ханны — готовились очень тщательно. И хотя гостей не приглашали и собирались устроить торжество в узком семейном кругу, Сьюзен и миссис Джефферс позаботились и о праздничном платье, и о подарках, и, конечно, о торте с единственной свечкой по центру. Мать приготовила праздничный обед, а ее дочь прибралась в квартире. День выдался суматошным и насыщенным, но полным радости и предвкушения торжественного момента, когда вся семья соберется за праздничным столом. Сьюзен открыла дверь и с удивлением посмотрела на Стивена. Он держал в одной руке букет алых роз и подарочный пакет, а другой прижимал к себе упакованного в прозрачный сверток огромного бурого медведя. Игрушка была так велика, что рядом с ней внушительная фигура Стивена казалась неправдоподобно уменьшенной. — Здравствуй, Сьюзен. Можно войти? — спросил он. Она ничего не ответила и лишь отошла в сторону, пропуская гостя в квартиру. Стивен вошел и остановился, огляделся по сторонам. Его взгляд привлекла гирлянда разноцветных воздушных шариков, которую Сьюзен прикрепила к люстре. — Красиво, — сказал он, вероятно, первое, что пришло в голову в неловкой ситуации. — Я тебя не ждала, — тихо прошептала Сьюзен. — Не очень-то вежливо с твоей стороны так встречать гостя, но я не обижаюсь. Наверное, заслужил. Только теперь Сьюзен заметила, что одет Стивен очень торжественно. Из-под пальто выглядывали белоснежная сорочка и галстук, о стрелки на брюках можно было порезать палец. — Сьюзен, — услышала она приглушенный голос матери, который оторвал ее от созерцания безупречно одетого Стивена, — смотри… Дочь повернула голову на зов матери и едва успела зажать рот двумя руками, чтобы вопль восторга, счастья, радости, готовый вырваться из груди, не напугал виновницу столь бурных эмоций. Из комнаты в коридор, качаясь из стороны в сторону, словно превозмогая порывы ветра, на нетвердых ножках выплыло розовое облако. Разведя руки в стороны, будто собиралась обнять весь мир, девочка искала опору и делала свои первые самостоятельные шаги. Почувствовав, что все внимание взрослых приковано к ней, Ханна широко улыбнулась, выставив на всеобщее обозрение все четыре белоснежных зуба. Розовый шелк, белые оборки и бант на голове делали ее похожей на большую кремовую розу на праздничном торте. Присутствие незнакомого дяди ничуть не смущало девочку, и она продолжала свой шаткий путь. Стивен в восхищении смотрел на дочь, продолжая держать цветы и подарки. Сьюзен на мгновение показалось, что он не может поверить, что кроха в розовом платье плоть от плоти его. Большой, взрослый и солидный мужчина, успешный бизнесмен растерялся и выглядел совершенно беспомощным перед очарованием собственной дочери. Его взгляд блуждал от Ханны к Сьюзен, ища подтверждения увиденного на ее лице. Сьюзен потянула руки к малышке и тихонечко позвала: — Ханна, иди ко мне. Девочка издала писклявый визг, и следом взрослые четко услышали: — Ма-ма. Ханна торопливо переступила ножками и закачалась, едва не упав назад. В мгновение ока Сьюзен оказалась рядом с малышкой и подхватила ее на руки. — Ма-ма, — вновь произнесла Ханна, и Сьюзен уже не сдержала слез умиления и радости. — Девочки мои, — обнял их Стивен, побросав подарки на пол, — родные мои, любимые. Доченька, — поцеловал он в висок Ханну. — Не гоните меня. Я пришел к вам, чтобы остаться навсегда. |