
Онлайн книга «Ветер страсти»
Но он все же крикнул снова: — Астрид! И опять ему показалось, что кто-то слабо отозвался в ответ. — Астрид! — заорал что было мочи швед. — Астрид, отзовись! Это я, Бьерн! Он застыл — и услышал далекий слабый голос. Спотыкаясь Бьерн двинулся вперед, на голос. — Астрид! — опять крикнул он и снова услышал слабый отзыв. Но теперь он звучал уже гораздо ближе. Пробираясь через сугробы, наметенные порывами буйного ветра, он продвигался вперед. Снег был глубоким и липким, и Бьерн глубоко увязал на каждом шагу, но все равно упрямо пробивался туда, откуда до него доносился слабый человеческий крик. Наконец он увидел огромный сугроб. Из него торчало бледное женское лицо. — Астрид! — не веря своим глазам, выдохнул он. — Бьерн… — Казалось, Астрид была удивлена не меньше него. В лице у нее не было ни кровинки. — Как… ты нас… нашел? — Не важно. Нашел — и это главное! А где остальные? — Копай… Мы с Хеленой спрятались в снег, когда началась вьюга, но так замерзли, что уже не надеялись выбраться из-под него живыми. А где остальные спасатели? — Никого больше нет. Я здесь один. — Один… — безнадежно прошептала Астрид, — но… — Вертолет со спасателями уже вызвали. Но когда он прилетит сюда, одному богу известно. Если вообще прилетит, — отрывисто бросил Бьерн и принялся лихорадочно разгребать снег. Вдруг его лопата наткнулась на что-то мягкое. Он опустился на колени и стал работать осторожно, только руками. Вот и край красной куртки… рука… изящная, смуглая… На его глаза невольно навернулись слезы. Это была она, Хелена. — Хелена, — позвал он ее, — Хелена, я уже здесь! Он вытащил девушку из-под снега. Казалось, Хелена была без сознания. Бьерн судорожным движением припал к ее груди и услышал слабое биение сердца. Слава богу, она жива! — Хелена! — прошептал он. — Открой глаза, милая! Своим бледным, без кровинки лицом девушка напоминала Спящую Красавицу из сказки. Как же расколдовать ее?! И Бьерн решился: припав к ее рту, он попытался вдохнуть в нее жизнь. Он целовал ее то нежно, то страстно, моля только об одном — чтобы она почувствовала его прикосновение, ощутила его энергию, чтобы хотя бы частичка этой энергии передалась ей и она очнулась. Наконец ресницы Хелены слабо дрогнули, и она медленно открыла глаза. — Бьерн… — то ли прошептала, то ли выдохнула она. — Что ты здесь делаешь? Или… мне только кажется, что это ты? — Это я, я, любимая! Я нашел тебя! — Слезы выступили у него на глазах. — Ты жива! Теперь тебе уже не надо ничего бояться — я с тобой, я спасу тебя! — Нет, — прошептала Хелена, — этого не может быть. Это только сон. — И ее глаза снова закрылись. — А где Гастон? — повернулся Бьерн к Астрид. — Он ведь тоже был с вами? — Не знаю, — заплакала всегда хладнокровная Астрид. — Мы потеряли его, когда неожиданно повалил снег. Это было так страшно… мы просто не знали, что делать. Бьерн вновь схватил лопату и принялся бешено разрывать соседние сугробы. Но все было безрезультатно. Гастона нигде не было… Отчаяние охватило Бьерна и Астрид. И вдруг Бьерн услышал слабый стон. Он обернулся, посмотрел кругом. Никого… Стон повторился. Бьерн стал медленно двигаться вперед и наконец заметил бугорок. Стремительно раскопав его, он увидел край темно-синей куртки. Сомнений не было — это Гастон! Бьерн принялся отшвыривать снег в сторону, пока из-под него не показалось лицо француза, так похожего на Хелену, что и слепому было ясно: они родственники. — Гастон! — закричал Бьерн. — Гастон! Но француз не шевелился. Бьерн схватил его за плечи и затряс. — Придите в себя, Гастон! Наконец француз открыл глаза. — Вы живы! — закричал Бьерн. Гастон виновато прошептал: — Простите меня… Я не должен был идти сюда, на ледник. Из-за меня погибли… — Никто не погиб, Гастон! — захлебываясь от счастья, прокричал Бьерн. — И Хелена, и Астрид живы! — Не может быть… — Гастон покачал головой. — Ведь нас всех застигла эта ужасная буря… — Слава богу, я нашел вас! А скоро сюда прилетят вертолеты со спасателями. Держитесь, Гастон! — Со спасателями? — растерянно пробормотал Гастон. — А кто же тогда вы? — Я? Я не спасатель. Я просто друг Хелены. И Астрид, — тихо добавил Бьерн. Несколькими быстрыми движениями Бьерн окончательно освободил Гастона из-под снега и помог ему подняться. Но тот едва мог держаться на ногах. Было видно, что ему очень плохо. Тогда Бьерн взвалил его на плечи. — Придется немного потерпеть, Гастон. — Он донес его до того места, где находились Хелена с Астрид. — Ты спас его, Бьерн! — На глаза Астрид навернулись слезы. — Спасибо! А ведь я… я предпочла Гастона тебе. Но ты не держал на него обиды, а просто спас его, когда он оказался в опасности. Как я могу отблагодарить тебя? Бьерн пристально посмотрел на нее. — Говори, я выполню любое твое условие! — продолжала Астрид. — Насколько я понимаю, теперь мы друзья. Настоящие друзья. — Бьерн снова пристально посмотрел на Астрид. — Да, Бьерн! Друзья навеки! — А Хелена твоя подруга? — Да, именно так! Особенно после того, как мы вместе ждали смерти в сугробе. Мы даже больше, чем подруги. Теперь мы как сестры. — Тогда ты должна объяснить ей, что она поступила несправедливо, убежав от меня. Ведь я люблю ее! — Бьерн выжидательно посмотрел на Астрид. — Бьерн, — услышал он слабый голос Хелены, — тебе не нужно просить Астрид об этом. Я и сама это поняла в тот самый момент, когда увидела тебя здесь, среди этого страшного снежного безмолвия. Я поняла, что ты и есть тот «Б», который предназначен мне древним друидским пророчеством. — Значит, ты все-таки веришь в него? — На губах Бьерна заиграла лукавая улыбка. — А разве не из-за него яркий летний солнечный день сменился неистовой снежной бурей? И ты оказался единственным, кто сумел спасти нас? Не хваленые швейцарские профессиональные спасатели, не их вертолеты и техника, а именно ты с одной лопатой в руках, но с сердцем, полным любви! — Да, пожалуй, ты права, — прижал Хелену к груди Бьерн. — Я тоже на какое-то мгновение поверил, что пророчество существует и оно испытывает меня на такую прочность, где ставка одна: жизнь или смерть, — медленно произнес Бьерн. — И все же любовь сильнее пророчеств, Хелена. Я верю только в любовь! — Он наклонился над Хеленой и подхватил ее на руки. Она казалась такой легкой, такой беззащитной… и такой желанной. Он посмотрел в ее бездонные глаза и произнес: — Я люблю тебя, Хелена. Будь моей женой! |