
Онлайн книга «Возвращение Флоран»
— А я думаю, с кем это Хасплер беседует? А это наша Фло! Проходи, раздевайся, дядя тебя по всему городу ищет! — Это еще зачем? Они вошли в гостиную. Несколько незнакомых мужчин сидели там в компании Макдугана и Джона Пиколя. При появлении Флоран они повернули головы в ее сторону. — Как зачем? — Мэри улыбнулась. — Альберт сказал, что ты обещала подумать о продаже дома? Не так ли? Кровь бросилась в лицо Флоран! Неужели они полагают, что она настолько глупа! — Нет, об этом я не думала! И в ближайшее время не собираюсь! К ним подошел адвокат. Взяв Флоран за руку, он отвел ее в сторонку. Мэри, злобно глянув ей в спину, отошла к гостям. — Мисс Рейд, вы должны ставить меня в известность о своем отъезде и месте нахождения! А то мы не знаем, что и думать! Флоран заглянула в глаза адвоката. Неужели и этот переметнулся на их сторону? Ведь столько лет кормился с отцовской руки! Можно сказать, нажил состояние, благодаря сделкам, которые оформлял по поручению Грегори Рейда. А ведь, поди ж ты, тоже запел с чужого голоса! Или это только ей кажется? — Сэм, мне нужно оформить сделку. Макдуган посмотрел на нее с искренним интересом. — Какую? — Небольшой денежный заем! Тысяч сто пятьдесят. Макдуган внимательно посмотрел на нее, покрутил головой. Рыжие волосы горели на свету медью. — Без проблем. Кто заимодавец? — Мистер Вестакер. — Кто?! — Бывший пилот отца. Рид Вестакер. Макдуган кашлянул, посмотрел куда-то в сторону. — Так что? — Флоран дотронулась до его руки. — Когда и где? — Он повернулся к Флоран. — Сейчас. Рид ждет в машине. Взволнованный адвокат потоптался на месте, не зная, что предпринять. — Ну так что? Идем? Макдуган посмотрел по сторонам. — Но… э-э… мне нужно предупредить гостей. Он сделал шаг в сторону. Флоран приложила палец к губам. — Сэм, только никому ни слова! Я не хочу, чтобы об этом кто-либо знал — ни Мэри, ни Альберт, ни гости. — Разумеется. Макдуган торопливо отошел. К Флоран подошла Мэри. — Ну и как? Пойдем к дяде, он ждет. — Я тороплюсь. Мне пора ехать! Мэри решительно взяла ее за руку. Флоран почувствовала, что так просто отсюда не уйти — никто не отпустит. А, будь что будет! — Альберт ждет в кабинете. Они прошли через гостиную. Мэри открыла дверь, пропустила Флоран вперед. Она вела себя так, как будто всю жизнь обитала в этом доме, а Флоран только иногда наведывалась в гости. Флоран шла мимо родных и знакомых комнат, ничего не узнавая. За какие-то считаные дни, прошедшие со дня смерти родителей, дом изменился. В некоторых комнатах полным ходом шел ремонт, в распахнутых настежь дверях виднелись стены с клочьями обоев, сдвинутые в угол шкафы и стулья, заляпанные краской полы. В других комнатах не было мебели. Куда ее подевали? Неужто уже продали? Они прошли через библиотеку и остановились у дверей отцовского кабинета. Значит, теперь дядя сидит в отцовском кресле, разговаривает по телефонам, которыми всегда был заставлен стол Грегори Рейда?! Очень мило! Мэри толкнула дверь и посторонилась. — Проходи. Дядя Альберт и впрямь сидел за столом. Только это был другой стол — хрупкий лакированный уродец. Прежний — массивный, тяжелый, с резной столешницей — нынешние хозяева куда-то задевали. И телефон на этом столе стоял только один, а вот бутылок целых три — слева от дяди наполовину выпитая бутылка виски, чуть поодаль початая бутылка джина. Здесь же торчала пластиковая бутылка с содовой. Как обычно, дядя был слегка пьян, его лицо лоснилось, глаза, подернутые маслянистой пленкой, прикрывали тяжелые веки. Увидев Флоран, он встал и вышел из-за стола. — Фло! — Он старался быть строгим. — Где ты пропадаешь? — Нетвердой походкой он направился к племяннице. — Мэри, где ты ее нашла? Мэри презрительно хмыкнула и повернулась к Флоран. — Она не иголка, чтобы теряться. Сама нашлась. Верно, Фло? Дядя прикоснулся к щеке племянницы, указал ей рукой на стул, стоявший у стола. Мэри, напоследок оглядев кабинет, пошла к двери. — Я, пожалуй, пойду. Не буду вам мешать. — Иди-иди, милая! — с облегчением произнес дядя. — Мы тут все обсудим. Мэри выскользнула из кабинета. Флоран посмотрела вокруг — здесь так мало осталось от отца. Пара греческих ваз, маленький столик на колесах, громадный глобус на каменной подставке. Пожалуй, все. Новые хозяева умудрились куда-то сплавить даже старинные книги, стоявшие на полках. — Выпьешь? — Рука дяди потянулась к бутылке. Флоран успела перехватить бутылку, подтянула ее к себе. — Ты чего? — Его брови удивленно прыгнули вверх. — Я не пью! А вам хватит! — Ну как знаешь! — усмехнулся дядя. Он наклонился, открыл дверцу тумбочки, достал оттуда заветную фляжку. Запах коньяка разнесся по кабинету. — Будь здорова! — Он поднес фляжку ко рту и сделал пару больших глотков. Флоран молча смотрела в лицо Альберта. Она с трудом его узнавала — он опух, обрюзг, как-то весь расплылся. — Значит, вы продолжаете разрушать дом? Альберт неторопливо закрутил пробку, положил фляжку рядом с собой. С таким расчетом, чтобы ничья рука не смогла до нее дотянуться. Только его собственная. — Что значит — продолжаем? — Альберт усмехнулся. — Мы еще и не начинали. — Даже так! — Флоран положила руки на колени. Она не хотела, чтобы он видел, как дрожат пальцы. — Предупреждаю, когда я вернусь, то выброшу вас в течение двадцати четырех часов. Дядя молча смотрел на племянницу. — Говорите, что вам нужно! — почти выкрикнула Флоран. — Или я ухожу! — Куда ты уходишь, Флоран? — пробормотал он, снова отвинчивая пробку. На мгновение в его голосе она уловила чуть различимую нотку жалости. Он то ли жалел себя, то ли ее. Судя по усталому тембру, дядя и сам смертельно устал от всего: от неожиданно свалившегося богатства, от необходимости принимать решения, вести переговоры с партнерами и всевозможными просителями. — Это не ваше дело, дядя Альберт! — сказала Флоран. — Тем более что я уйду ненадолго. А вот когда вернусь… Она замолчала, видя, что дядя снова приоткрыл дверцу тумбочки, достал какие-то бумаги. |