
Онлайн книга «Последняя попытка»
— Ты похожа на неудачливую проститутку, которую только что вышибли через черный ход из маленького частного отеля. — Ах ты… Ты просто ревнуешь. В смысле завидуешь. — Нет. Мне дико стыдно, а еще у меня страшно болят ноги. Слушай, чего ты кипятишься? Мы снимали мужиков? Снимали. В чем виноват этот парень? Бдительность — его работа. — Куда нам теперь идти? — Куда собираешься ты, не знаю, а я лично вернусь в отель и скажу Гаю, что мы ушли. — Ноги моей там не будет! Я подожду на улице. — Хорошо. Я быстро. Как ни странно, смущения Эмили не испытывала. Наоборот, нечто вроде душевного подъема. Сейчас она предупредит Гая, а потом пойдет к машине, снимет проклятые туфли и поедет в «Макдоналдс» за мороженым. Главное — снять туфли. Погруженная в эти мысли, она обошла отель и решительно толкнула тяжелую зеркальную дверь. Холл встретил ее холодком кондиционера — и неподвижной тушей охранника, воздвигшейся на ее пути. — Извините, могу я пройти? — Не можешь. Иди отсюда. — Я просто скажу другу, что мы уходим… — У таких, как ты, тут друзей нет. Все твои на улице. — О господи… Да посмотрите вы на меня! — После работы — не только посмотрю, но и пощупаю. А сейчас иди отсюда. — Я вовсе не… — Эмили? Она обернулась так резко, что едва не упала. На лестнице стоял Ричард Норвуд. В эту ночь Дику снились женщины. Нет, ничего особенного, ничего напоминающего пубертатные сны гормонально взбаламученного подростка. Просто впервые за несколько лет Ричарду Норвуду снились красивые женщины. Одетые. Улыбающиеся. И все как одна с зелеными глазами. Он не был уверен, хорошо ли он запомнил лицо Эми — Эмили. Глаза — да, глаза он помнил. Помнил ноги — почему — то. Сильные, со стройными лодыжками, красивые… Волосы помнил, вьющиеся, темные. А вот всю Эмили целиком — нет. Только нечто безусловно хорошее, приятное и хорошо пахнущее. Духи ее он помнил, вот что. В «Семи слонах» у Ричарда Норвуда была назначена встреча с партнерами, но, если быть честным, он не очень внимательно следил за ходом переговоров. Он все время думал о вчерашнем вечере. О зеленых человечках. О бластерах. О смеющемся Ларри. И о том, что с Эми — Эмили ему легко и беспричинно весело, а со всеми остальными — нет. Тесса злилась и ругалась, когда он привез сонного Ларри, говорила, что ей звонят родители Джерри, еще что-то несла — а Ричард Норвуд просто отнес братишку в спальню, чмокнул на прощание в лоб и уехал, впервые в жизни не дослушав Тессу. У него в пригороде имелся домик, одноэтажный и совсем простой, зато его собственный, вот туда он и поехал отсыпаться. А на сегодня была назначена эта встреча в «Семи слонах». И вот в дверях отеля стоит Эми — Эмили и почему-то спорит с охранником… Ричард Норвуд смотрел на нее прямо-таки с наслаждением. Она ему страшно нравилась, он даже боялся этого чувства. И удивительное дело — сейчас ему было абсолютно наплевать на переговоры, деловых партнеров и стратегические задачи будущего соглашения. Сейчас Ричард Норвуд хотел только одного: смотреть на Эми — Эмили и никуда отсюда не уходить… Услышав рокочущий бас охранника, Ричард Норвуд вышел из транса и шагнул к Эмили. — Эми? — Ой, мистер… Ричард! Он пялился на ее роскошный бюст и думал: как это он его вчера не заметил? И ноги тоже не разглядел, а они красивые, длинные и стройные… А вот волосы и вчера его с ума сводили, и сегодня смотрелись шикарно. Тугие блестящие кольца, отливающие темным золотом. Охранник затосковал. Ему по рации велели не пускать в бар эту шалаву, но по всему выходило, что важный гость — а важных гостей охранник отличал на раз — ее знает. И что теперь с ней делать? — Простите… мистер Норвуд, вы знаете эту женщину? — Естественно! Это моя сотрудница. Тут и охраннику полегчало, и Ричард Норвуд о нем начисто забыл. Эмили подошла к нему поближе, и он уловил тонкий аромат ее духов. — Эми, я очень рад вас видеть. А что вы здесь делаете? Ее взгляд на мгновение метнулся в сторону. — А я тут… исследование провожу! В смысле не я провожу, а другая ваша сотрудница, а я помогаю. — Это кому же? — Рози Шайе, из отдела маркетинга. А еще с нами тут Гай Боннэр, он работает в туристическом бизнесе, он мой друг детства, но еще он социолог из Торонто. Понимаете… Тут Эмили посетило вдохновение, и она стала врать настолько правдоподобно, что сама поверила в эту немыслимую историю. — Понимаете, Ричард, тут ведь тьма наших клиентов и деловых партнеров селится. И вот до нас стали доходить всякие неприятные слухи. Тут в коридоре показался управляющий, из-за плеча которого выглядывал ябеда бармен. Эмили мстительно возвысила голос: — Говорят, персонал хамит, в баре постоянно сидят проститутки, портье вымогают чаевые! Управляющий издал негодующее кудахтанье. Бармен сбежал. Ричард Норвуд не обратил на них никакого внимания. Он задумчиво смотрел на губы Эмили Феллоуз и очень хотел их поцеловать. Эмили несло дальше: — И вот мы решили сами проверить, как обстоят дела с этим отелем. К сожалению, кое-что оказалось правдой. Начать с того, что эта горилла, — (обиженное пыхтение от дверей), — не пускает меня обратно в бар, а мне нужно предупредить Гая Боннэра, что мисс Шайе пришлось срочно уехать. Видимо, здесь с подозрением относятся к женщинам без спутников! Вообще — то за такое судятся — и выигрывают дела. Ричард Норвуд с улыбкой взял ее за руку. — Считайте, что спутник у вас уже есть. — Произошла ужасная ошибка, я как раз искал вас, чтобы извиниться… — пискнул управляющий. Эмили царственно привалилась к боку Ричарда Норвуда. — Ошибкой было бы в дальнейшем рекомендовать нашим клиентам селиться в вашем отеле! В этот момент в холле появились партнеры Норвуда, и один из них, высокий и плечистый крепыш с румяным лицом и в ковбойской шляпе набекрень, воскликнул: — Вот это я понимаю! Рабочий день закончился — а девчонки все пашут на родную фирму. И какие девчонки! Дикки, представь нас даме. Ричард совершенно явственно ощутил укол ревности и покрепче прижал к своему боку Эмили. — Знакомьтесь, Эми. Это наш партнер из Сент — Луиса Стивен Шерман. Это — Билл Суррей. Это Франсуа Монферран, он из Франции. А это — Эмили Феллоуз, моя сотрудница и… э — э–э… сотрудница. Румяный Стивен Шерман схватил своими ручищами руку Эми и с жаром подергал ее. — Эмили, вы должны пойти с нами и выпить по рюмочке за успех нашего безнадежного предприятия. |