
Онлайн книга «Туман на болотах»
— Не ходи туда, пап! — услышали мы умоляющий голос Колина. — Мисс Джонс целует Роберта. — Поправка, — прошептал Роберт. — Роберт целует мисс Джонс. Дверь снова открылась, кто-то вошел и остановился на пороге, наблюдая за нами, потом удалился. — Как в театре, — пробормотал Роберт. На лестнице послышались быстрые шаги, и наверху громко хлопнула дверь. — Кто бы это ни был, он явно осудил нас. Я отошла и села на диван. — Ну и что? — Роберт сел рядом и притянул меня к себе, но я решительно отодвинулась. — К чему все это, скажи? Завтра я уезжаю. Вряд ли мы еще когда-нибудь встретимся. — Оставь мне адрес, Трейси. Я приеду к тебе. Попробуй только меня остановить! — Нет, ты не должен приезжать, — затрясла я головой. — Бесполезно, Роберт. Ты… ты мне нравишься, но… — Не нужно пока говорить о любви, милая. Я тебе нравлюсь, и это неплохое начало. Моей задачей было разубедить его. Сказать ему правду я не могла, поэтому я кое-что на ходу придумала, посмотрев на кольцо, подаренное Уэйном. — Я говорила тебе, что помолвлена не по-настоящему, но… будь моя воля, — не могла посмотреть ему в глаза, — я бы оставила все как есть. — Понятно. — Он говорил совсем как его дядя. Я подняла глаза. Он сидел понурившись. — Мне очень жаль, Роберт, потому что было очень хорошо, я наслаждалась каждой минутой, проведенной с тобой. — Ну, дай мне хотя бы твой адрес! Прошу! Мы могли бы писать друг другу. Я покачала головой. — Ладно, возьму у дяди. Как-нибудь — да раздобуду! В дверь постучал Колин и, войдя, шутливо посоветовал в следующий раз повесить на дверь табличку: «Не входить, здесь целуются». Остаток вечера мы сидели каждый сам по себе. К нам присоединилась Вивьен, потом Брет с книжкой в руках, которую он читал, пока все не отправились спать. Вивьен спросила брата, в котором часу он собирается выехать. Он захлопнул книгу и зевнул. — Часов в десять — одиннадцать. Мы опять пообедаем по дороге и ближе к вечеру будем дома. — В вашей хижине есть еда, Трейси? — поинтересовалась Вивьен. — Может, возьмете с собой домашнего хлеба и молока? — Спасибо, Вивьен, но я одолжу продукты у Дайны, чтобы не ходить в магазин. — Если хотите, можете зайти к нам на чай, — небрежно предложил Брет. — Вы очень добры, Брет, — быстро ответила я. — Спасибо, но я справлюсь. Мне не хотелось бы обременять Элейн. — Как хотите. Он положил книгу, пожелал всем спокойной ночи и отправился наверх. Вскоре я последовала его примеру. Легла в постель, но не могла уснуть и ворочалась с боку на бок. Меня озадачивала перемена в отношении Брета. Я слышала, как немного спустя разошлись по своим комнатам и все остальные. Я повернулась на другой бок и стала вспоминать все, что вчера наговорила Брету в машине. В тишине мой голос звучал насмешливо, произнося все эти ужасные слова. Я услышала, как Брет вышел из ванной и закрыл свою дверь. Бесполезно!.. Я встала, надела белый халат, который мне одолжила Вивьен, и вышла на площадку. Собрав всю свою храбрость, я трясущейся рукой постучала в комнату Брета. Он открыл дверь и молча уставился на меня. На нем уже была пижама и халат. — Вам что-нибудь нужно? Его более чем прохладное удивление лишило меня присутствия духа. — Простите, Брет, но я… не могу заснуть. — И что вы хотите от меня? — Я хочу поговорить с вами, Брет. Всего несколько минут… — Хорошо. Заходите. Я вошла в комнату, он прикрыл за мной дверь и стоял глубоко засунув руки в карманы и напряженно расправив плечи. — Я хочу извиниться, Брет. Хочу попросить у вас прошения за все, что наговорила вчера в машине. И за мое ужасное поведение. Хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали… а сделали вы так много! — Я водила босой ногой по замысловатому рисунку ковра. — Вы… вы правильно поступили, заставив меня сесть за руль. — Я знаю, Трейси. Иногда приходится быть жестоким, чтобы проявить доброту. — Вот и все, что я хотела сказать вам, Брет. Я двинулась в сторону двери, но он протянул ко мне руки. Взяв мое лицо в ладони, он озабоченно стал рассматривать шрам на лбу. — Как ужасно, Брет, — хриплым голосом произнесла я. — Он такой красный и уродливый. — Он пройдет, Трейси. Заживет и пройдет. Все шрамы проходят. Знаю по своему опыту. Он замолчал, и мне вдруг показалось, что он сейчас наклонит голову и поцелует мой шрам. Но его руки отпустили меня и снова спрятались в карманах. — Спокойной ночи, Брет. — Спокойной ночи, Трейси. Приятных снов. Роберт при всех поцеловал меня на прощанье. Мы стояли в гостиной, благодарили друг друга и пожимали руки, как вдруг он обхватил меня за талию. — До свидания, дорогая, — улыбнулся он. Его поцелуй был скорее жестом отчаяния, и мне, увы, не удалось предотвратить его. Все не без удивления воззрились на нас, потом тактично, по одному вышли на улицу. — Оставь мне хотя бы свой номер телефона, — попросил он. — У меня нет телефона. — Но там, где ты живешь, наверняка есть? — Да, но нам не разрешают звонить и даже отвечать на звонки. Он отпустил меня. — Я найду способ с тобой связаться. Я говорю это серьезно, Трейси. Я сжала его руку и пошла к машине. Брет окинул меня ледяным взглядом. — На этот раз я сижу впереди, мисс Джонс! — крикнул Колин. — Мне папа разрешил. — Ничего не имею против, Колин, — ответила я, открывая заднюю дверцу и забираясь в машину. — Твое место рядом с твоим отцом. Брет одарил меня еще одним взглядом, явившимся прямо из ледяного века, и я отвернулась, улыбаясь Вивьен и Роберту, которые стояли на тротуаре и махали нам рукой. Судя по всему, Роберту придется кое-что объяснить своей матери после нашего отъезда. Обратно мы доехали без приключений. Пообедали в том же ресторане. Я всю дорогу сидела на заднем сиденье, и Брет ни разу не предложил мне сесть за руль, а мне очень хотелось повести машину, потому что страх мой окончательно прошел. Подъехав к нашему городу Ноттингемпширу, Брет, к моему удивлению, миновал мой район и направился по дороге, ведущей к его дому. Я наклонилась вперед. — Я же сказала, что не буду пить у вас чай, Брет. Я сама справлюсь… — Я и не везу вас пить чай! Мы едем за моим проигрывателем. Роберт уверял меня, что вы хотите его одолжить у меня. |