Онлайн книга «Тайна брачной ночи»
|
– Проснулся? – спросил заглянувший в комнату Уилл. – Да. Хочешь поздравить Джимми с днем рождения? – с улыбкой спросила Терри, взяв сына на руки. Уилл подошел к ним и обнял сразу обоих. – Поздравляю. Но вообще-то я зашел сказать, что приехала твоя сестра. – Ми-и-и-а-а? – протянула Терри. Она и не подозревала, что будет настолько испугана и взволнована приездом сестры. Все страхи, родившиеся за этот год, одновременно выползли наружу. – Я попросил ее подождать внизу, так как думал, что Джимми еще спит. – Мы сейчас спустимся, – пробормотала Терри. – Мне нужно одеть его. Уилл понимающе кивнул и вышел из комнаты. – О, мой маленький, я никому тебя не отдам, – прошептала Терри, прижав ребенка к груди. Джимми обнял ее за шею своими маленькими пухлыми ручками и пролепетал: – Мама. – Да, Джимми, мамочка тебя очень любит. – Мама, – снова сказал малыш, с удивлением глядя на нее. Если бы он мог, то, без сомнения, спросил бы, почему его мама плачет, но сейчас он мог только теребить ее щеки и перебирать своими крохотными пальчиками ее волосы. Еще до конца не спустившись с лестницы, Терри ощутила сладко-пьянящий запах духов своей сестры. Ароматный шлейф всегда тянулся за Миа, заставляя людей думать о ней еще несколько минут, после ее ухода. Из кухни доносилось веселое щебетание и заливистый смех Миа. – Сейчас ты познакомишься со своей тетей, Джимми, – сказала сидевшему на руках сыну Терри. Малыш улыбнулся. Он всегда радовался возможности поиграть с новыми людьми. Терри с ребенком на руках вошла в кухню. Вопреки ее ожиданию, Миа не бросилась ей навстречу. Она даже не вскрикнула от удивления или радости. Нет, она молча и сосредоточенно разглядывала малыша, словно это был лот на аукционе и предстояло решить, стоит ли он тех денег, которые за него назначены. – А вот и мы, – нарушила затянувшееся молчание Терри. – Познакомься, Миа, с Джимми. – Привет, Джимми, – сказала Миа, даже не поднявшись со стула. Ребенок указал на нее пальчиком и что-то пролепетал. Похоже, он был изумлен не меньше Терри. – А мы тут с Уиллом обсуждали первые успехи Джимми, – сказала Миа, явно солгав – подходя к кухне, Терри слышала, как Миа хвалилась своими успехами в кино. – Да, он у нас молодец. Уже самостоятельно ходит. Покажи тете Миа, как ты умеешь ходить. Терри опустила ребенка на пол, и Джимми действительно потопал к гостье. – Ой, какая прелесть, – произнесла Миа без какого-либо восторга. Ее никогда не умиляли чужие дети. А Джимми она не воспринимала как своего сына. Он был для нее таким же посторонним ребенком, как и все остальные карапузы в парке. Более того, Миа всегда раздражало сюсюканье родителей, считающих, что их малыш прирожденный гений. Что такого сверхъестественного в том, что годовалый ребенок научился ходить? Все дети рано или поздно это делают. А первый зуб?.. – Возьми его на руки, – сказала Терри, желая помочь Джимми, который уже несколько минут безуспешно пытался обратить внимание гостьи на свою персону. – А он меня не описает? – осведомилась Миа, прежде чем протянуть руки к Джимми. – Он только что это сделал. К тому же на нем памперс, – заверила ее Терри, переглянувшись с Уиллом. Неумение сестры обращаться с ребенком забавляло ее. Похоже, все ее страхи были преувеличены. Разве станет Миа забирать у нее ребенка, к которому не знает, как подойти? Нет, настоящая мать Джимми – она, Терри Робинс. – Дай-ка я взгляну, на кого ты похож, – сказала Миа, повернув Джимми лицом к себе. – Вылитый папа, – тут же констатировала она очевидный факт. Уилл усмехнулся: – Все так говорят. Мои родители так вообще уверяют, что он похож на меня как две капли воды. Разумеется, когда я был в его возрасте. – Поразительно, правда, Терри? – спросила Миа, чуть дольше необходимого задержав на сестре взгляд. – Да, поразительно, – согласилась Терри, слегка оробев. Ей не понравился тон Миа. Сестра словно пыталась уколоть ее, уязвить своими намеками, напомнить о первой брачной ночи, которую Уилл провел не с Терри. – Я привезла тебе целую кучу подарков. Хочешь посмотреть, Джимми? – спросила Миа малыша, который довольно комфортно чувствовал себя у нее на руках. Джимми в ответ улыбнулся. – Тогда пойдем. Я оставила их в гостиной. – Миа поднялась со стула и направилась к двери. На пороге она остановилась и, обернувшись к Терри и Уиллу, сказала: – Надеюсь, вы не против? – Нет, конечно. Джимми сегодня именинник. – Даже не верится, что прошел целый год, – вздохнула Миа с фальшивой сентиментальностью. – Как быстро летит время. Кажется, только вчера расстались… Миа и Джимми ушли, оставив Терри и Уилла в смятении. – О чем вы разговаривали до нашего прихода? – спросила Терри. – Миа рассказывала о своих успехах. Кажется, ее дела идут в гору. Гонорары растут. Предложения сыплются на нее как из рога изобилия… В общем, жизнь прекрасна. – А что она говорила о малыше? Уилл пожал плечами. – Да вроде ничего. – А она случайно не обмолвилась, что намерена забрать его у нас? – Спроси у нее сама, Терри. Мне она ничего не говорила. – Хорошо. После праздника я обязательно с ней побеседую. С какой стати она задаривает Джимми подарками? Не нравится мне это… – Терри, прекрати паниковать. Во-первых, у Джимми день рождения, и мы сами засыпали его подарками. А во-вторых, она его мать. – Тсс! – Терри прижала палец к губам. – Нас могут услышать. – Кто? Джимми? Он еще слишком мал. А Миа и так знает правду. – И все-таки не стоит кричать об этом на каждом углу. Чем меньше людей будут посвящены в нашу тайну, тем проще Джимми будет жить. – Ты ведь не собираешься всю жизнь скрывать от него, кто его настоящая мать? – Нет, но он еще слишком мал для подобных откровений, – твердо сказала Терри. – Пойду посмотрю, чем они там заняты. – Играют, – уверенно сказал Уилл. – Дай Миа пообщаться с сыном. – Он мой сын! Миа бросила его, едва родив. – Терри, не перегибай палку. Не надо нагнетать обстановку. Миа впервые за год осталась с ребенком наедине. – Она не умеет с ним обращаться! – В этом нет ничего сложного. Тем более для матери. – Уилл, ты специально сегодня портишь мне настроение? Не надо каждые пять минут напоминать мне о том, что Джимми не мой родной сын. Я и так это знаю. |