
Онлайн книга «Мужчина из загадочной страны»
![]() Осознание всего произошедшего ужалило его, словно скорпион. Он сознательно оставил свою страну ради женщины и отступился от своих принципов ради удовольствия. Может быть, это и хорошо, что он скоро уезжает. — Это новый дворец? — спросила Мэрайя, отрывая его от тяжелых мыслей. — Или древний, как в исторических книжках? — Для жителей Эманда — он вечен. Королевская семья жила там в течение многих веков. — Ты хорошо знаешь их историю? — Да. — А нынешний султан — он старый? У него несколько жен и много детей? — Вообще-то он не женат. А в Эманде, хотя и придерживаются исконных традиций, в королевской семье всегда была только одна супруга. Она улыбнулась: — Мне это нравится. — Да, как и большинству американцев. Мэрайя засмеялась: — И ты мне нравишься. От этого комплимента у Зайяда все сжалось внутри. Это простой комплимент, но в нем было столько искренности и тепла. Эта женщина не знала, что мужчина, о котором они говорят — монарх, живущий в золотом дворце, — это тот же человек, который хочет ее больше всего на свете, прямо здесь и прямо сейчас. Нет. Она думала о нем как простом мужчине, и он ей нравился. Зайяд взял ее руку и нежно поцеловал: — Что еще ты бы хотела узнать? — А ты видел султана вблизи? — Да, видел. — Ну, и какой он? Властный, свирепый, требовательный? — Ее глаза блестели от любопытства. — Он управляет страной, Мэрайя. Бывают времена, что он должен быть таким, как ты говорила. Мэрайя согласно кивнула: — Конечно. Это забавно, но мы представляем себе королевскую власть как нечто романтичное, но это не всегда так. — Это редко бывает… Я думаю. — Невероятно тяжелая работа, но я уверена, что у него много советников. — Много, но они не настолько компетентны, как ему хотелось бы. — Зайяд понимал, что пора остановиться, но он этого не сделал. Это было просто замечательно, что можно поговорить на такие темы с настоящим другом. — Есть много причин, которые вызывают его разочарование. В Эманде существует много социальных проблем, которые необходимо решать. Это непросто — изменить целые века страхов, предрассудков и глупых идей, но постепенно все меняется к лучшему. Мэрайя взяла баночку с солнцезащитным кремом и выдавила немного на ладонь. — По твоим словам, султан — весьма дальновидный правитель. Ее восхищение порадовало Зайяда. — Я горжусь тем, что могу сказать — это именно так. Она нанесла крем на нос и щеки. — Исправить ошибки, помочь людям справиться с их беспочвенными страхами — это огромная работа. Внезапно она вздохнула, и плечи ее опустились. — Это та работа, которую я хотела делать. — Но ты и делаешь. — Он приблизился к ней и крепко обнял. — И ты будешь продолжать заниматься этим. — Надеюсь. — Ну, хватит о грустном. — Зайяд помог ей подняться. — Пойдем со мной. — Куда? — Ты разве не любишь сюрпризы? — Я никогда особенно не любила сюрпризы, но твои… Зайяд повернулся к ней и слегка поклонился: — Я надеюсь, что смогу всегда радовать тебя невероятными сюрпризами. Все мысли о работе, все страхи и сомнения были унесены прочь легким морским бризом. Мэрайя поежилась от волнения, когда они уходили от морского берега и своих замков в сторону холмов. — Я нашел это место на следующий день после своего приезда сюда, — сказал Зайяд, подводя ее к маленькому песчаному холму. Шум волн, разбивающихся о берег, все еще был хорошо слышен, но они уже были одни. Зайяд нашел для них прекрасное убежище — небольшую пещеру. Вход в нее был достаточно низким, так что им пришлось нагнуться, чтобы войти. Все морские водоросли, влажная земля и камни, которые Мэрайя ожидала тут увидеть, были убраны. В центре пещеры на чистом песке лежал большой и очень красивый ковер, на котором была разложена их трапеза. На самом деле это больше походило на настоящий пир. Там были мясо, сыр, салаты, фрукты, сладости и вино. Она никогда не видела ничего подобного и думала, что никогда больше и не увидит. Зайяд усадил ее на ковер, теплые солнечные лучи, проникавшие через небольшие отверстия, согревали ее плечи и бедра. — Я подумал, что у нас должно быть место для уединения, — сказал он, располагаясь рядом с ней. Она прижалась к его груди и вздохнула: — Как ты это сделал? Когда ты успел? Он улыбнулся и взял с тарелки кусочек дыни: — Я попросил своих… друзей помочь мне. — Хорошие у тебя друзья. Это просто невероятно. — Я рад, что тебе нравится. Он положил кусочек сладкой дыни ей в рот. Разве он не понимает, что постоянно радует ее? — Ты совсем разбалуешь меня, Зайяд, и другие мужчины с тобой уже не сравнятся. Мэрайя не хотела произносить этого вслух. Ей хотелось выглядеть игривой и приветливой. Но в его черных глазах не было и следа игривости. — Я не хочу думать о тебе с другим мужчиной, — печально сказал Зайяд. — И я тоже не хочу. — Черт побери, она не хотела думать о другом мужчине до конца своей жизни. — Или о тебе с другой женщиной. — Мне не нужна другая. — Я понимаю. Не сейчас, но… Зайяд взял ее за руку: — Пожалуйста, давай поедим, хорошо? Мне неприятно говорить на эту тему. — Это хорошее предложение, я проголодалась. — Она улыбнулась, наклонилась и поцеловала его в надежде, что это поможет восстановить веселое настроение. — Я нагуляла аппетит, пока строила этот дворец. Он криво улыбнулся ей: — Ты строила? — Да. Он удивленно поднял брови. — Хорошо, я, конечно, не занималась его строительством, но я приносила песок и воду. Ты должен это признать. — Хорошо, признаю. Они ели, разговаривали о ее работе, об искусстве, о вкусах и предпочтениях… Они выяснили, что оба любят малину и не любят имбирь. Время пролетело незаметно, солнце ушло, а вместо него забарабанил дождь. Мэрайя собрала посуду и поставила ее у выхода. — Похоже, нам придется здесь задержаться на некоторое время. Зайяд улыбнулся уголком рта: |