
Онлайн книга «Дом, любимый дом»
— Алло? Томми подумала, что звонит мать. Но сестра покраснела, и Томми изменила свое мнение. — Что ж, с удовольствием. Я люблю бейсбол. Томми прищурилась. Неужели Джим? Тереза повесила трубку и спросила: — Почему ты не сказала, что вы идете на бейсбол? — Бретт пригласил Табису, а я не хотела, чтобы ты расстроилась, если Джим не позвонит. Тереза подошла к Томми и обняла ее. — Глупая. Я иногда хожу на свидания. — Конечно… ну, я рада, что мы втроем будем там в понедельник вечером. — А как дела с поиском дома Питу? — Хочет подождать до понедельника, когда я смогу показать ему совершенно новый дом. Стоит довольно дорого, но это, кажется, его не обеспокоило. — Хорошо. Когда приезжают остальные? — Вообще-то именно поэтому у Пита и возникло решение отправиться на стадион. Это их первый вечер в Форт-Ворсе. Пит хочет им показать преимущества этого района. — Хорошо. А детей они отправят в «Шесть флагов над Техасом»? — На этой неделе дети не приедут. Но потом стоило бы организовать это для них. — Томми рассеянно взяла печенье и сказала: — Я думала посоветовать как-нибудь вечером пойти в новый симфонический зал. Там так красиво. — «Каса» снова открыт, не так ли? — спросила Тереза. Она говорила о круглом театре, который построили в Форт-Ворсе много лет назад. — Хорошая мысль. Я и это посоветую. И, кроме того, на следующей неделе на «Колониальном поле для гольфа» будет турнир. Вероятно, мужчины с удовольствием проведут день на турнире, а женщины могут вместе пойти на ланч. — Для них наверняка найдется много занятий. Потом, когда они все переедут, я с удовольствием поведу их в «Шесть флагов» или в зоопарк. В конце концов, малыши — это моя специальность. — Да, верно. Ты потрясающе ладишь с детьми. Я предложу Питу. Как по волшебству, Пит позвонил ей на сотовый телефон. — Мама пригласила тебя на обед сегодня вечером, — сказал он. — Очень хочет, чтобы ты пришла. Что он мог сказать матери? Не желая казаться невежливой, она все-таки спросила: — Почему? — Потому что я много о тебе говорил. — Прежде чем она успела отказаться, он добавил: — А Джим хотел пригласить и Терезу. Отлично. Теперь придется пойти. Томми не хотелось лишать сестру возможности провести вечер с Джимом. Тереза пришла в восторг. — Мы придем, — неохотно сообщила Томми. Потом, словно для очистки совести, сказала: — Мы думали над тем, какие развлечения здесь можно найти для твоего персонала. Расскажем сегодня вечером. — Отлично. Я заеду за вами в… — Нет, мы с Терезой приедем на моей машине. — Хорошо. Жду в семь часов. Томми отключила телефон и призналась: — По-моему, он пригласил меня на обед, чтобы я посмотрела, как хорошо готовит его мать. — Почему же? — Когда я показывала ему дом с красивой кухней, он поинтересовался, что в первую очередь я бы приготовила на этой кухне. Я объяснила, что не готовлю. — Томми, это не так. Ты умеешь готовить многие блюда. — Да, но хуже, чем ты. Или даже мама. — Значит, ты ему сказала, что вообще ничего бы не приготовила? — Нет, что заказала бы китайскую еду навынос. Тереза ахнула. — Не может быть! — Может быть. Пусть сразу узнает, что я не из тех женщин, какими он интересуется. — Наверное, в этом ты права, — ответила Тереза. Она была права. Не так ли? Когда Пит представил матери Терезу и Томми, Эвелин Шофилд в восторге захлопала в ладоши. — Ты не сказал, что они близнецы, Питер. — Не близнецы, — поспешно сказала Томми. — Мы тройняшки. Сегодня вечером здесь нет нашей сестры Табисы. — О, удивительно! Мне казалось, я очень занята из-за близнецов. Как же справилась ваша мать? — Было нелегко, особенно потому, что она работала целыми днями, — сказала Томми. — Вот как? О, надо же, а я не хотела работать. Для меня на первом месте были дети. Тереза и Томми промолчали. Матери объяснил Пит: — Отец у них умер раньше, чем они родились. У их матери не было выбора, мама. — О, надо же, как печально. Джим посмотрел на Терезу. — Я об этом не знал, Тереза. Она пожала плечами. — Это было давно. — Томми — такое странное имя для девочки. Как оно вам досталось? — спросила миссис Шофилд. Томми заскрежетала зубами. Ответила Тереза: — Мама хотела родить сына и назвать его в честь папы. Но родились три девочки. Поэтому она назвала самую старшую Томазиной, в честь папы, которого звали Томас. Потом нашла имена на Т для нас остальных. — А, понятно. Это осложняет вам жизнь, Томми? Томми вздернула подбородок. — Вовсе нет. — Такие великолепные блондинки могли бы зваться как угодно — и были бы счастливы, — тихо сказал Джим, чуть ли не выговаривая матери. — Ну, конечно, я не имела в виду… — Разумеется, миссис Шофилд, — сказала Томми, пытаясь сгладить разговор. — Я очень жду обеда. Пит рассказал мне, что вы замечательно готовите. — О, да. Мы с мужем с удовольствием давали обеды. У меня несколько лет был один и тот же поставщик. Томми чуть не задохнулась. — По… поставщик? — Мама, я думал, все готовила ты, — удивленно сказал Пит. — Дорогой, я не могу красиво выглядеть — и готовить. А ведь еще следовало распорядиться, чтобы служанка убрала дом перед приемом гостей. Я могу сделать одно из трех, но никто не справился бы сразу с тремя делами. — Она невозмутимо улыбнулась обеим молодым женщинам. Томми с трудом удержалась от смеха, а Пит уставился на мать, словно впервые ее видел. Затем он бросил красноречивый взгляд на Джима, но тот только пожал плечами. Они сели обедать, и Томми сделала комплимент хозяйке дома по поводу сервировки стола. — О, спасибо, дорогая. Мой муж купил мне этот фарфор, когда мы проводили отпуск во Франции до рождения мальчиков. Я так люблю этот сервиз. После этого миссис Шофилд рассказала им, где она нашла столовое стекло и серебро, которое так хорошо с ним сочеталось. Рассказ занял пол-обеда. Наконец Пит спросил у девушки о планах для его служащих, которые они обсуждали. Ему понравились все идеи, особенно турнир по гольфу. |