
Онлайн книга «Волшебный свет»
— Да, конечно доктор, — ответил Генри. — Но можно нам увидеть его сейчас? — Разумеется, разумеется. Доктор Вагнер распахнул дверь перед Генри и Терезой, но, когда он хотел войти за ними следом, Фред окликнул его: — Доктор Вагнер, не уделите мне несколько минут? Доктор кивнул и подошел к нему. — Я полицейский, детектив Дорелли. — Он продемонстрировал врачу свое удостоверение. — Скажите, что это был за яд? — Формальдегид, детектив. Он используется для изготовления пластмассы, а также входит в состав раствора для уничтожения садовых вредителей. — Садовых вредителей? — Ну да. Клещей, гусениц, улиток, — пояснил доктор. — Это настоящее бедствие для садоводов. С ними нужно постоянно бороться. Кстати, средство весьма эффективно. Я сам пользуюсь им у себя в саду. — А как оно действует? — Вызывает обезвоживание, приводящее к гибели. — Это средство продается свободно? — Ну разумеется. Везде, где продаются садовые удобрения и инструменты. На пакете написано предупреждение: держать яд вне досягаемости детей и домашних животных. — Интересно, — задумчиво пробормотал Фред. — Значит, говорите, что каждый, у кого есть сад, может иметь у себя подобный яд? — Ну, во всяком случае тот, кто не хочет, чтобы его сад уничтожили вредители, — усмехнулся доктор. — Кстати, в этом году к концу лета ожидается нашествие улиток, потому что весна была очень дождливой. — Спасибо за разъяснения, — поблагодарил Фред доктора, затем достал еще одну визитку и протянул ему. — Пожалуйста, если вам станет известно что-либо еще, позвоните мне. Доктор Вагнер взял карточку. — Непременно. Насколько я понял, отравление собаки не случайность. Это как-то связано с тем делом, которое вы расследуете? — Боюсь, что так. Тереза вышла из кабинета и подошла к мужчинам. — Купер чувствует себя неплохо, но отец хотел бы остаться еще ненадолго. Вы позволите, доктор? — Да, конечно. — Я заметила, что вы сняли с Купера ошейник, — сказала Тереза. — Можно мне забрать его? Доктор Вагнер нахмурился. — На собаке не было ошейника, когда мистер Осборн привез его ко мне. Фред навострил уши. — Пойду спрошу мистера Осборна, не снимал ли он ошейник. — Он быстро исчез в кабинете. — Ну, я тоже пойду, меня ждет еще один пациент, — сказал доктор Вагнер. — Всего хорошего. — До свидания. И еще раз спасибо, доктор, — ответила Тереза. Когда Марк с Терезой остались одни, он привлек ее к себе и поцеловал в висок. — Как ты себя чувствуешь, дорогая? — Теперь гораздо лучше. Спасибо тебе за понимание, поддержку и за то, что приехал со мной. Ты чуткий и заботливый. Марк чуть отстранился и поглядел на нее с лукавыми искорками в глазах. — Эй, а ты ничего не забыла? Она вскинула брови. — Что ты имеешь в виду? — Как насчет сексуального? Тереза рассмеялась. — О, ну это-то я как раз поняла в самую первую минуту, как увидела тебя. Марк наклонился и прижался к ее губам в пылком поцелуе. — Эй! — раздалось позади них. — Кто это тут нарушает общественный порядок, а? Похоже, мне придется оштрафовать вас, молодые люди. Марк и Тереза разжали объятия. Марк закатил глаза, а Тереза покраснела. — Ну до чего ж ты вредный, Дорелли, — проворчал Марк. — Тебе лишь бы испортить людям удовольствие. Ну что ты там узнал насчет ошейника Купера? — Мистер Осборн не снимал с собаки ошейника. Он был так удручен, что даже не заметил его отсутствия. Возможно, он найдется во дворе, хотя я в этом сомневаюсь. — Тогда где же он? — спросила Тереза, оправившись от смущения. — Могу поспорить на что угодно, что в ближайшее время он таинственным образом окажется у меня на столе в участке. — О боже, — пробормотал Марк. Тереза побледнела. — Не пугайтесь, ребята, это даже к лучшему. Не исключено, что сей факт поможет мне быстрее напасть на след таинственного отравителя. Ну мне пора. Рад был познакомиться с вами, Терри. — Я с вами тоже, Фред. — Ну что, может, мы тоже поедем? — спросил Марк после ухода Фреда. — Да, я уже попрощалась с отцом. Боже, как я, оказывается, устала. Я только сейчас это поняла. — Стресс, — нравоучительно изрек Марк. — У тебя все признаки стресса. Поверь, уж я-то разбираюсь в таких вещах. — Ой, Марк, перестань, — взмолилась Тереза, направляясь к двери. Марк рассмеялся и последовал за ней. Они вместе вышли на улицу, в приятную прохладу летнего вечера. Небо было чернильно-черным, а звезды такими яркими, что видны были даже здесь, в большом городе. Не успели они сделать и нескольких шагов по направлению к стоянке, где оставили машину, как Марк резко остановился, заставив и Терезу сделать то же самое. — Терри, смотри! Он поднял голову, и Тереза проследила за его взглядом. Как она могла забыть! Сегодня же день предсказанного второго полнолуния. Волшебный свет! Огромный диск луны только что взошел на небо и висел над городом, озаряя его своим неземным сиянием. — Бог мой! — прошептала завороженная Тереза. — Свет и в самом деле какой-то волшебный. Ты тоже чувствуешь это, да, Марк? — Да, — тихо отозвался он, продолжая любоваться полной луной. Несколько минут они не разговаривали, окутанные этим мистическим светом. Весь мир вокруг них как будто перестал существовать. Остались только они вдвоем, луна и этот волшебный свет. Тепло окутало Терезу, наполняя все тело ощущением чего-то необыкновенного, словно она попала из реальности в сказку. Она смотрела на излучающий свет огромный лунный диск, и легкая улыбка играла на ее губах. Улыбка женственная и мудрая, как сама жизнь. В эти мгновения последние сомнения оставили ее. Все в ее душе сделалось таким же ясным, как этот свет. Да, она любит Марка Уильямса. Любит всем сердцем, всей душой. Он нужен ей сегодня и всегда. На всю жизнь. Марк рассматривал небо, изумляясь тому, что это и в самом деле случилось — второе полнолуние. Неужели этот свет и в самом деле несет в себе нечто особенное, не совсем земное? Ощущение во всяком случае было именно таким. Волшебный свет! — думал он. И в эти мгновения с ним рядом стоит женщина, которую он любит. Быть может, это знак свыше, что они предназначены друг для друга? |