
Онлайн книга «На пороге легенды»
Она сразу же захлопнула дверь и, перегнувшись через перила, махнула Итану рукой. — Мисс Рейн, это вы? — крикнул Итан. — Что стряслось?! — Все в порядке! — дрожащим голосом ответила она. — Мне показалось, что я увидела летучую мышь! Это было идиотское объяснение, вот уж кого она в жизни не боялась! Но ничего другого в голову не пришло. Еще никогда Берти не охватывала такая злость — и на себя, и Майкла Боу. Ни разу она не попадала в такое странное положение. Преглупейшее! Завтра над ней будут смеяться не только хозяева, но и соседи. Впрочем, ее переживания оказались напрасны. — Все в порядке! — крикнул Итан бдительному соседу и вернулся в дом. Берти, уже совсем продрогнув от дождя и ветра, собралась тоже укрыться в комнате, но вспомнила о Джессике. Вдруг своим криком она разбудила ребенка? Она подошла к двери и в полоске света увидела Джессику — девочка крепко спала. Похоже, шум с улицы ничуть не потревожил ее, да и свет лампы не очень мешал. Осторожным шагом, чтобы не скрипели балконные доски, Берти направилась к своей двери. Помня, что та разбухла, снова дернула хорошенько. Когда хлынувший из комнаты воздух окатил ее теплом, Берти задрожала. Оказавшись в темноте комнаты (шторы плотно завешены, свет не включала, как проснулась), она осмотрелась — Майкла нигде не было. Не понимая, куда он мог деться, повернулась обратно к двери и неожиданно уткнулась в его фигуру, выплывшую из угла. — Фу, как вы меня напугали!.. Вы что, специально прятались? — Специально? Какого черта вы это сделали?! — возмущенно прошипел он. — Не шумите, пожалуйста, — громко прошептала Берти, чувствуя теплоту и близость его дыхания. — Нас могут неправильно понять. И ребенка разбудите. Надеясь, что он видит, она показала на стенку. — Какого черта вы это сделали? — уже более тихо повторил Майкл. — Что вы заладили! — с возмущением откликнулась она. — По-вашему, мы должны были оба остаться на улице? И что тогда подумали бы о вас Итан и его сосед? С таким же успехом Берти могла бы сказать «про нас», но решила, что так будет точнее. Все-таки это Майкл Боу во всем виноват! Нечего таскаться по ночам по балконам. Майкл воздел руки и покачал головой, выражая таким образом свое негодование. Однако смолчал. — Почему вы закричали? — совсем тихо, но все еще сердито пробубнил он. Вопрос заставил Берти вспомнить о своей беде. Она повела плечами. Холодок вроде пропал. И не понятно — значило ли это, что она раздавила слизняка, или что тот неведомым образом исчез. А то и вовсе ей все показалось. Но удостовериться, какой из вариантов верен, не представлялось возможным — сейчас ничто не заставило бы ее по своей охоте сунуть руку под одежду. Она снова пошевелилась — нет, кажется, все-таки что-то есть. Только теперь уже не холодит, а колется. Берти передернулась от отвращения. — Вы не могли бы мне помочь? — жалобным голосом обратилась она к Майклу, с подозрением наблюдавшему за ее ужимками. Она много отдала бы, чтобы увидеть — покраснел ли он, когда она изложила ему свою просьбу. Но в комнате было темно. — Можно, я включу лампу? — спросила она. Он пробурчал, но не протестовал. Свет показался таким ярким, что в первый момент заставил обоих зажмуриться. — Это чтобы вам было видно. Только вы не смотрите, — смущенно пробормотала Берти, не подумав о том, как эти две противоположные просьбы соотносятся друг с другом. — Тогда выключите свет! — сказал Майкл. — Извините. Просто я хотела сказать, что повернусь спиной. Только у вас, наверное, руки холодные. Боюсь, я снова закричу… — И она сглотнула вязкую слюну, даже не смея представить, что же там такое может беспокоить ее спину. Покалывание стало сильнее. Наверное, там и не слизняк вовсе. По меньшей мере, какой-нибудь жук с большими жесткими крыльями, который хочет выбраться на свободу. — Ой-ой! Давайте скорее! — Черт знает что… — пробурчал Майкл и, потирая друг о друга, стал согревать ладони. Она повернулась к нему спиной, обняла руками шею и осторожно стала собирать кофточку и майку под ней в складки, подтягивая их к плечам. Колючесть сместилась куда-то между лопаток. Она хотела поторопить Майкла, но представила себе его лицо — вот уж, наверное, ошарашен. В принципе, ее догадка недалека была от истины. Глядя на ее спину, Майкл уже протянул было ладони, но в нерешительности замер. — Вы уверены? — спросил он. — Ой, ну скорей же! — в нетерпении взмолилась Берти. — Я бы и сама, но не дотянусь… Ну как вам объяснять-то еще?! Когда его руки дотронулись до ее кожи, они оба вздрогнули. Практически в один миг, но первая, конечно, Берти. Она не видела его движений и не могла предсказать момент касания, потому и вздрогнула — от неожиданности. А за ней и Майкл, который по-своему истолковал ее реакцию — подумал, что у него, наверное, недостаточно теплая рука… Был в этом прикосновении еще и чрезвычайно волнующий момент, который осознали оба, но это произошло чуть позже, когда они смущенно посмотрели друг на друга, и Майкл положил ей в руку отломанную веточку с большим листом. — Спасибо… — Берти постаралась придать силу своему ослабевшему голосу. — А я думала, что это слизень. У Майкла в горле словно что-то застряло. Он ничего не ответил, просто кивнул. Пожалуй, нужно было уходить. Естественно, через балкон. Но прежде он хотел задать очень интересующий его вопрос. — Простите меня за любопытство. Но вы ведь та самая Роберта Рейн… Из комитета по изучению метеоритов? Словно пытаясь выместить на нем досаду за собственную неловкость, Берти с вызовом произнесла: — Не знаю, что подразумевается под вашим «та самая», но я действительно Роберта Рейн. Единственная и неповторимая! Другой вы не найдете. Не зря говорят, что лучшая защита — это нападение. После такой отповеди Майкл Боу может сколько угодно собираться с мыслями. Интересно, на что он рассчитывал, — что она всплеснет руками и воскликнет: «Ну конечно же, я та самая… А вы тот самый Майкл Боу… Какая прелесть!» — Я должен извиниться перед вами, — сказал Майкл. — Вот уж не думал, что моя статья вызовет такой гнев со стороны ученого. Берти стало вдруг стыдно. Кто из них должен извиняться? Ведь, в отличие от нее, он ни слова плохого себе не позволил в ее адрес. И на гневливый отклик написал вполне добродушный ответ. Только Берти была так разозлена, что ей и в голову не пришло повиниться. Если я не права, то это еще не значит, что обиженный мною человек сам без греха, — так она считала… Берти заметила, как Майкл потянулся к ручке двери. — Подождите… Это я должна перед вами извиниться. |