
Онлайн книга «Никакого риска!»
— Нет, что вы! — поспешно начала разуверять девочку Элли. — Я временный повар. — Нам просто интересно. Вернее, маме интересно. Все соседские женщины просто лопаются от любопытства. Бьются об заклад, сколько времени продержится новая пассия Джека. Элли взглянула на часы: — Девочки, нам некогда болтать. Помощницы согласно кивнули, повязали фартуки и принялись сервировать длинный обеденный стол в гостиной. Девочки раскладывали салфетки, расставляли стаканы и наполняли их водой. Все это они делали весело и непринужденно. Вот бы сестрам поучиться у них, подумала Элли. В кухню заглянул Джек: — Готово? Элли вытерла руки о фартук и кивнула. Не надо нервничать. Все уже четко распланировано. Она еще раз сняла пробу и добавила приправ. Хорошо, что у нее были ловкие помощницы. Не то что ее сестры. Этим помощницам вполне можно довериться, они не подведут. Тем не менее сердце билось беспокойно. Она подошла к двери гостиной и прислушалась. Слышен был гул голосов, иногда прерываемый взрывами смеха. Вот Джек произнес тост и зазвенели бокалы. Элли вернулась на кухню. Салат готов. Булочки свежие и горячие. Бульон заправлен. Все подано на столы. Вот и десерт уже съеден. Выпит кофе… Ужин закончился через три часа. Гости перешли в другую комнату. Девочки начали мыть кастрюли и загружать посудомоечную машину. — Вам же, наверное, нужно готовиться к школе? Обе девчушки дружно кивнули. — Идите. Я закончу сама. — Но мы же должны… — Я знаю. Вы должны были вымыть кастрюли и сковородки. Но я тоже когда-то училась в школе. Правда, это было сто лет назад, но до сих пор помню, как приходилось сидеть по ночам за домашними заданиями, а потом рано вставать к первому уроку. — Спасибо! — хором поблагодарили девочки, потом сняли фартуки и направились к двери. — Мы живем рядом, через улицу. Завтра снова придем. — Спасибо вам, — улыбнулась Элли и заперла за ними дверь. Она налила себе чашечку кофе, щедро сдобрила его сливками и устроилась в уголке кухни. Там и нашел ее Джек несколько минут спустя. Он жестом показал, что все прошло отлично. — В самом деле все хорошо? — переспросила Элли, все еще волнуясь. Она вдруг почувствовала сильную усталость. — Не хорошо, а отлично! Если они заартачатся, то это будет не по вашей вине. Некоторые из женщин даже интересовались вашими рецептами. Вернее, рецептами Ханны. Но я вижу, вы сильно устали. Девушка вымученно улыбнулась. Джек оглядел кухню. — А где девчонки? — Я отпустила их домой. Ведь им еще надо делать уроки. Я в их возрасте… — Элли недоговорила и незаметно смахнула слезу. — Продолжайте. — Да нет, ничего… — В их возрасте вы целыми вечерами висели на телефоне, болтая с приятелями, да? — Когда мне было одиннадцать, умерла моя мама. Все домашние заботы неожиданно свалились на меня. Потом папа снова женился. — Да, вам пришлось несладко… — Сначала я довольно легко справлялась, но потом в доме появились мачеха и ее дочери. — И тогда вы перестали готовить и снова стали ребенком? — Не совсем. Я не перестала готовить. Просто мне пришлось готовить то, что велела мачеха. — Элли задумалась, вспомнив те времена, когда отец не обращал на дочь никакого внимания. А мачеха постоянно ею помыкала. Девушка тряхнула головой, отгоняя неприятные воспоминания, и плотно сжала губы, чтобы не сказать лишнего. Зачем Джеку знать о ее прошлом? Она и так уже слишком много рассказала. Джек отвернулся к окну, потом снял пиджак и закатал рукава рубашки. Она чувствовала, что своей болтовней лишь смутила и его, и себя. — Я вам помогу. — У вас разве нет более важных дел? спросила девушка, с трудом поднимаясь со стула. — Работа есть, конечно. Надо кое-что посчитать и прикинуть. Но я привык засиживаться по ночам. А как вы, приедете завтра? — Несмотря на легкость тона, чувствовалось, что вопрос его живо интересует. Неужели он решил, что она выдержит не более одного вечера? — Конечно, приеду. Мы же договорились. — Элли налила в мойку горячей воды и плеснула моющего средства. Джек тронул ее за плечо. Несомненно, хотел выразить свое дружеское расположение. — Я просто спросил. Она не удивилась, когда у него в кармане зазвонил телефон. Разговаривая, он одновременно ставил тарелки горкой. — Вы никогда не выключаете телефон? — спросила Элли, когда Джек закончил разговор. — Боюсь чего-нибудь пропустить. Особенно в эту неделю. Слишком большой риск. Каждый звонок сейчас важен. — Ну, и как все идет? — спросила она, опуская руки в мыльную воду. — Пока нормально. — Джек взял полотенце и начал вытирать сковороду. — Но радоваться рано. Бывает, все вроде бы идет хорошо, и вдруг — облом! — Но, кажется, у вас дела неплохо идут. Хороший дом… Должно быть, родители гордятся вами. — Я бы не сказал. Отец слишком многого ждет от меня. А мать… но это уже другая история. Передавая Джеку фарфоровую супницу, Элли случайно коснулась его пальцев. Ее словно пронзило электрическим разрядом. Интересно, почувствовал ли он то же самое? Она искоса взглянула на него: его лицо оставалось непроницаемым. Он и глазом не моргнул. Это почувствовала только она… Элли вымыла последнюю сковородку, а Джек ее вытер. — Я не хочу вас излишне напрягать, но так получилось, что я пообещал гостям на завтрак яйца бенедикт. — Не проблема. Я приготовлю для этого жидкий голландский соус. — Вы, Золушка, все делаете превосходно! — Протянув руку к ее талии, он развязал завязки ее передника. Его сияющие глаза были так близко, что Элли робко отвела взгляд, боясь, что он сможет прочесть ее мысли. Ее сердце часто забилось в груди. Вдруг кухонная дверь резко распахнулась: — Джек! Простите, я помешал вам. Элли отшатнулась. — Нет, все в порядке, Рик! Входи, — пригласил Джек. Вошедший удивленно поднял брови: — Так это и есть твоя кухарка, Джек? Я думал, она старше. — Да, конечно. То есть… нет, это не она. Это всего лишь временная замена. Вот так! Ты всего лишь временная замена, горько подумала Элли. Не более и не менее. И не надо об этом забывать. — Может быть, подбросить до дома твоего временного повара? Похоже, она падает с ног. Но ужин был превосходным, леди! |