
Онлайн книга «Помолвка по случаю»
Дес покачал головой: — Я не об этом. Я говорю про наши школьные годы. — Что ж… ты наконец понял, кто я, — процедила сквозь зубы Молли. — Я вспомнил, когда миссис Феррис сказала, что твоя девичья фамилия — Ричмонд. Молли хмыкнула. — Я плохо поступил с тобой… — продолжил Дес. — Это уже не имеет никакого значения, — ровным голосом прервала его Молли. — Дела давно минувших дней. — Да. Я надеюсь, мы сможем оставить это в прошлом. Зеленые глаза Молли потемнели от негодования. — Не думаю, что сможем, — отчеканила она. Дес не винил Молли в том, что она не хочет идти ему навстречу. Да, он всего лишь играл роль, когда начал встречаться с ней, но доброта и легкий нрав девушки довольно быстро расположили его к ней. Она нравилась ему такой. Удивительно, но и эта, жесткая Молли была ему симпатична. — Прошло много лет, но ты все еще не забыла этого, — задумчиво проговорил Дес. — Не забыла прошлого? — Молли сложила руки на груди и прислонилась к двери. — Да. Того времени, когда я был глупым юнцом. — Ты оправдываешься… Думаешь, я все еще переживаю, что ты бросил меня? Или, может быть, ты имеешь в виду тот раз, когда я увидела, как ты целуешь Келли Арнолд в кино, куда должен был пойти со мной? — Верно, вышло некрасиво. Но я все равно собирался уезжать в колледж и предпочел быстро порвать со всем этим — одним ударом. — Это несерьезно. «Глупый юнец» — не оправдание такого поведения. — Я согласен. Но с годами приходит мудрость, опыт и… — он глянул на Молли в своей особой манере, перед которой не могла устоять ни одна женщина, — и, надеюсь, прощение. — Неужели ты думаешь, я все еще злюсь из-за того, что произошло в школе? Голос Молли так и не смягчился. Единственным плюсом было то, что она, кажется, не догадывалась о том, что ее отец нанял Деса, чтобы он встречался с его дочерью. Ведь если бы она знала, его бы ожидал еще более холодный прием. Дес пришел к выводу, что Картер Ричмонд ни за что не признался бы в таком гнусном поступке. — У тебя есть полное право злиться на меня. — Ох, ради бога! — воскликнула Молли. Дес озадаченно смотрел на нее. Если дело не в школьных обидах, тогда в чем же? — Ладно. Что же тебя гложет? — Ты еще спрашиваешь? — рассердилась Молли. — «Могу я называть вас Полли?»! Как все просто! Дес решил было, что пора подключать обаяние, но, глянув в ее холодные зеленые глаза и бесстрастное лицо, понял: это ни к чему. — Ты зла, потому что я не узнал тебя? — Неужели дошло? — Да, я действительно ошибся. Но и ты изменилась, Молли, — сказал Дес. — Не очень-то. — Нет, очень-то. И даже больше. Ты… больше не толстая. — Значит, я больше не толстуха Молли? — Я никогда тебя так не называл. — А за спиной? — И за спиной тоже. И еще — ты больше не носишь очки. Ты стала настоящей красоткой. Но признайся, в школе ты не могла этим похвастаться. Молли сузила глаза: — Тогда почему же ты встречался со мной? Черт. Ситуация становилась опасной. Он не мог сказать ей правду. Молли и так была обижена на него, и Дес надеялся, что она никогда не узнает все — для ее же блага. Он уже не был тем парнем, который мечтал вырваться из Чэрити-Сити. Дес изменился, когда сам прошел через предательство. Женщина, которую он любил и которая, как он думал, любила его, оказалась такой же подлой, как и он сам когда-то по отношению к бедной Молли. Тогда Дес получил по заслугам… Он решил сказать Молли правду… но не всю. — Я встречался с тобой, потому что ты была умная и веселая. И милая, — произнес он. — Ты снова оправдываешься. — Но это так. По крайней мере, так было тогда. Молли отстранилась от двери и скептически заметила: — То есть ты хочешь сказать, что Дес О'Доннелл, самый классный парень в школе, который мог получить любую девушку, встречался со мной, потому что я ему нравилась? — В общем-то, да, — ответил Дес. — Честно говоря, верится с трудом. Парни так поверхностны… Ты повзрослел, — сказала она, невольно залюбовавшись его рельефным торсом, — но не думаю, что сильно изменился. — Мы не виделись долгие годы. Ты ничего не знаешь обо мне. Человек невиновен, пока его вина не доказана! — Люди редко меняются полностью, — спокойно парировала Молли. — По мне, так ты остался прежним заносчивым эгоистом. — Как мне убедить тебя в обратном? — спросил Дес. — Никак. Ты только подтверждаешь мои слова! Второй раз на твой обман я не куплюсь. — Кстати, — перебил ее Дес, — если бы я знал, что ты замужем, ни за что не пригласил бы тебя обедать — это не в моих правилах. — Я в разводе, — сказала Молли. Дес сам не понял, почему эти слова так подняли ему настроение. Она вела себя откровенно враждебно, но факт остается фактом: он был рад, что она не замужем. — Тогда, может быть, ты все-таки составишь мне компанию сегодня за ужином? — Нет. А теперь, если ты не возражаешь, Дес, мне пора. Молли попыталась открыть дверь, но Дес придержал ее рукой. Он не собирался так просто сдаваться. Ему требовалась помощь Молли, и он был твердо намерен получить ее. — Послушай, Молли. Давай поговорим начистоту. Я понимаю, что ты не лучшего мнения обо мне. И, веришь или нет, я прекрасно тебя понимаю. Но дело не в этом. Я должен пристроить крыло к школе, нравится тебе это или нет. — Жаль, что никто не поинтересовался моим мнением на этот счет, — сказала Молли и, притворно ужаснувшись, протянула: — Ох, какие гадости я говорю! Может, хоть эти слова заставят тебя отказаться от подряда? — Нет. Независимо от твоего мнения нам с тобой придется сотрудничать. А работа пойдет гораздо приятнее, если мы станем друзьями. — Друзья — это слишком! — возмутилась Молли, но тут же вздохнула. — И все же я должна думать об интересах школы… Нам просто необходимо пристроить еще одно крыло. — Рад, что мы пришли хоть к какому-то согласию, — кивнул Дес. — В таком случае нам нужно обсудить проект. — Хорошо. — Молли закусила губу, задумавшись. — Приходи завтра, — сказала она наконец. — Но как насчет ужина? Мы сразу же сможем все обговорить. И дети не будут мешать. — Наверное, я забыла сказать, что люблю свою работу. И сделаю все, чтобы улучшить условия воспитания моих учеников и дать возможность большему количеству ребят посещать подготовительные классы. |