
Онлайн книга «Эликсир любви»
— Ребята скоро придут? — спросила она. Прежде чем он успел ответить, дверь на кухню распахнулась и появились те, о ком они говорили. Эмили привела их напиться. Пи Джей налила всем лимонаду. Пока они пили, она вдруг начала принюхиваться и сморщила нос от отвращения. — В душ. Живо! — Необязательно, — во взгляде Марка сквозила усталость. — Разве мы так плохо пахнем? — возразил Тодд. — Не начинай дискуссию, — отрезала Пи Джей. — Выдвигаю ультиматум: кто не моется, тот не ужинает. Понятно? — Да, — хором ответили они, складывая в раковину стаканы. Затем пошли к выходу. Стив задержался и повернулся к Кейду, лицо его выражало подозрительность и враждебность. Кейд сразу распознал этот вызывающе наглый взгляд. — Эй, пижон, завтра-то мы поездим на лошадях? — спросил Стив. Кейд резко дернулся в его сторону. — Уясни сразу: пижон — ты, а я — босс. И ездить будешь, когда я скажу. — И все-таки что завтра? — неожиданно поддержала паренька Пи Джей. Кейд вздохнул. Он не должен оставлять этих городских ребятишек без дела, а времени нянчиться с ними у него нет. И дел полно. Но, посмотрев в сверкающие глаза разгневанного подростка, Кейд угадал нетерпеливое ожидание в их глубине, разглядел тайное желание прокатиться на лошади. Кейд перевел взгляд на Пи Джей, которая тоже терпеливо ждала ответа. — Чтобы кататься на лошади, недостаточно научиться залезать на нее. — Разве? — Стив скрестил руки на груди. Из этого парня выйдет крепкий мужчина, подумал Кейд. — Именно так. — Что же еще нужно? — Время. Надо кое-чему сначала научиться. — Например? Лицо Стива оставалось мрачным, голос был колючим. — Надо приручить лошадь, завоевать ее доверие. Затем неплохо бы научиться ее седлать, управлять, останавливать, освоить повороты вправо, влево. Затем… — Так покажи нам. — У меня нет на это времени. — Тогда мы сами. — Сами вы не сможете. Кейд провел рукой по волосам. — Но почему? — Слишком опасно. — Он смерил мальчика взглядом. — Вы можете свалиться, лошадь может наступить на вас. Они ведь бывают очень жестокие. Мое присутствие необходимо. — Ну так в чем дело? — Я уже сказал, у меня нет времени. Пи Джей, которая переливала растительное масло в большой горшок, подняла голову. — А может, кто-то из работников за ними присмотрит? В глазах у Стива появились радостные огоньки. — Точно. Почему они не могут поучить нас? — У них полно своей работы. — Кейд набрал воздуха в легкие. — Я же всем раздал задания. Забыли? — Нет-нет. — В жизни ничего не получается из ничего. Вам придется много трудиться, чтобы чего-то добиться. — Сентенции показались ему на удивление знакомыми, но он не стал вспоминать, где их раньше слышал. — Все ясно, — презрительно сказал Стив. — Что тебе ясно? — спросил Кейд. — Можно было сразу догадаться. — Он сердито посмотрел на Кейда. — Наше присутствие здесь нежелательно. Ты не хотел, чтобы мы приезжали. — Замолчи… — А почему я должен молчать? Что ты мне сделаешь? Отошлешь обратно? Да плевать мне! — Это исключительно для вашей безопасности, — упрямо повторил Кейд. И опять слова прозвучали словно из прошлого. — Если боишься, что тебя потянут в суд за мое падение с лошади, можешь успокоиться. Никого это не волнует. Кейд подошел к нему ближе. — Меня волнует. — Черта с два! И Стив выбежал прочь. Кейд хотел было остановить его и строго выговорить, что в присутствии женщин так нельзя себя вести, но слова застряли в горле. Пытаясь стряхнуть навязчивое ощущение, что он не может вспомнить чего-то, Кейд посмотрел на Пи Джей. — Ну вот, ты опять сердишься, — никогда еще так легко он не понимал состояние женщины. Но у этой такие большие, выразительные карие глаза, в которых все словно написано. — Я не сержусь, — возразила она и отставила горшок с маслом. — Тебя не расстроило происшедшее? — Нет. Но руки, сложенные на груди, и поджатые губы убеждали в обратном. И ему так захотелось вернуть насмешливую, дразнящую улыбку на ее лицо, что он удивился. — Интересно, тебя ценят в твоей школе? — Надеюсь. Я хорошо выполняю свою работу, и мне небезразличны мои ученики. — Я сразу понял, что ты прекрасный учитель. — Скажи, тебе ребята нравятся? — сменила она тему. — Я их совсем не знаю. — Ты ничего не сделал, чтобы узнать их. — Во всяком случае, я честен с ними. — Это так, но… — Тогда в чем проблема? Почему ты сердишься? — Я не сержусь. Вернее… — Она вздохнула. — Видишь ли, парень просто мечтает, чтобы ты уделил ему хоть немного времени. — Но у меня его совсем нет. Почему ты этого не хочешь понять? Ранчо, где полно работы, — это не летний лагерь для бойскаутов. Если я брошу все свои дела, хорошего не жди. Поразительно, как это она угадала желание Стива, чтобы ему уделили время! Он-то сразу понял паренька. Правда, это ничего не меняет, все равно он не станет вникать в их прихоти. Он заглянул в темные, обеспокоенные глаза Пи Джей. Ему хотелось стереть озабоченное выражение с ее лица. Раньше его никогда не заботило, что о нем подумают другие, но с нею иначе. Она пробыла здесь всего ничего, но ее мнение о нем ему очень важно. Но терять из-за этого покой и сон он не должен. Живет сам по себе и не собирается ничего менять. Досада слетела с Пи Джей, как только она заметила, какое усталое у него лицо. Вокруг рта образовались складки, под глазами набрякли мешки. Она понимала, что управлять ранчо нелегко и ему действительно трудно выкроить время для ребят. Он и не скрывал этого. Идея летнего лагеря для детей на ранчо ему вообще не нравилась. Пи Джей отвела взгляд. Нельзя же все время только и делать, что наблюдать за Кейдом! Она подошла к холодильнику и достала кастрюлю с очищенным и порезанным картофелем, который предварительно положила в воду, чтобы не потемнел. Ей надо было чем-то занять свои руки, успокоить нервы. Этот человек постоянно лишает ее душевного равновесия. Хуже всего, что он, кажется, читает ее мысли. И делает это легко, словно узнает время на электронном табло. И ей не по себе от такой проницательности. |