
Онлайн книга «Музыка любви»
– Только если вы любите оперу. – Не особенно. – Отлично. Ну что ж, приступим. «Дорогая редакция, – начала писать девушка, – я решила сделать самой себе подарок к Рождеству и встретиться с одним из мужчин, снимки которых опубликованы в вашем журнале. Я выбрала декабрьского Спенсера Прайса, потому, что он мне показался забавным». – Что-о-о?! – А что? Взгляните сами. – Я не специально, – начал оправдываться Спенсер. – Это все фотограф, кретин: «Расправьте плечи, побольше призывное томление во взгляде». А этот дурацкий костюм я вообще отказался надеть. Лекси внимательно изучила снимок. – Согласна, здесь вы были правы. Спенсер откашлялся. – Продолжим? – Да. «Когда он позвонил мне, то был таким милым...» – «Милый» не подходит. Так обычно называют тех, кого не воспринимают всерьез. Лекси вычеркнула последнее слово. – Значит, «...был таким замечательным...». – Нет, лучше: был похож на принца из моих снов, – совершенно серьезно подсказал Спенсер. Однако Лекси не спешила записать эту фразу. – В чем дело? – удивился он. – Оставим в покое мои сны. Лучше: «Мы сразу поняли, что подходим друг другу». – Хорошо, пусть будет так. – «Он повел меня...» – Поиграть на бильярде в «Бастерсе». – «На концерт студентов колледжа «Литтлтри «». – Девушка подняла глаза на Спенсера: он смотрел на нее удивленно и обеспокоенно. – Такие концерты обычно бесплатны, – заверила она. – Ну, тогда ладно, можно и на концерт. «А потом мы зашли в кафе „КК“ и съели по пирожному». – «А потом мы ели малиновые трюфели с сыром в ресторане «Уэйнрайт-Инн»». Спенсер недовольно поморщился. – Дался вам этот ресторан! Лекси рассмеялась. – Подумайте сами: концерт бесплатный. Совершенно логично, что после него вы повели меня в дорогое заведение, – нужно же было произвести впечатление. «Мы проговорили несколько часов без остановки». – Да, и я рассказал вам о своем проекте. Мы находимся на этапе тестирования механической руки, которая является... – «Он хотел знать обо мне все. Видимо, в какой-то момент я проговорилась ему о том, какие люблю цветы, и на следующее утро он принес мне в постель горячий кофе, рогалики и прекрасную чайнуюрозу...» – Чайную? Нет уж, вы созданы для красных роз. – Но это так банально. – Черные волосы, белая кожа, алые губы... Определенно, ваши цветы – красные. Глубокого темного багряного цвета. Они посмотрели друг на друга. Его бесцеремонные комментарии выводили Лекси из равновесия. – Вообще-то я люблю яркие полевые цветы, но для этого послания больше подойдет чайная роза. – Уговорили. Не могли бы вы вставить в письмо, что я привел вас на экскурсию в лабораторию, где вы познакомились с остальными парнями? И добавьте, что они показались вам просто потрясающими и привлекательными мужчинами. Лекси улыбнулась. Эти «привлекательные мужчины» наверняка все еще подслушивают под дверью. – «Весь день мы провели вместе...» – Послушайте, мне ведь еще работать надо когда-то. – Это воскресенье. – Ах, да! – «Спенсер привел меня в свою лабораторию. Я познакомилась там с его сотрудниками, фотографии которых также были напечатаны в журнале. Все они очень милы, а то, что они делают, чрезвычайно увлекательно». – Невероятно интересно. – Зачеркиваем «увлекательно», пишем «невероятно интересно». «Я решила написать вам, чтобы рассказать, как счастлива, что нашла Спенсера через ваш журнал. Мы идем вместе на рождественский ужин к моим родителям...» Молодой человек рассмеялся. – «...и я точно знаю: Рождество в этом году будет действительно счастливым. Чего и вам желаю». Ну, как? – Неплохо. Могли бы, конечно, добавить, что сходите по мне с ума или, что я тот, кого вы ждали всю жизнь. – Да мы знакомы всего два дня. – Но я же принес вам розу. И угощал какими-то трюфелями. – Ничего подобного! Вы собирались повести меня в бар, играть на бильярде, а потом угостить прогоркшими чипсами из автомата в вашей лаборатории. – Почему это они прогоркшие? Мы не даем им испортиться! – Ну, ладно. Итак, это послание отвечает вашим требованиям? – Если оно заставит других читательниц написать нам... – Вам что, мало этих мешков? – По правде говоря, нет... – Значит, договорились. Я перепишу письмо дома начисто и... О, Боже! У меня же урок через десять минут! Лекси схватила исписанный листок, сунула его в журнал и взяла сумку. – Надо бежать, – торопливо проговорила она. – Подождите, – попытался задержать ее Спенсер. – Не волнуйтесь, я позвоню в редакцию, – бросила Лекси, выбегая из кабинета. – Письмо... – раздалось ей вдогонку. – Я перепишу. – Но я хочу прочитать его, прежде чем вы отправите. – Я позвоню, – заверила Лекси уже в дверях. – Но я... – (Девушка его уже не услышала.) – даже не знаю номера вашего телефона, – обескуражено закончил Спенсер. Однако Лекси ушла. А в лаборатории уже оживленно обсуждалось ее появление. Спенсер сложил руки на груди и вышел из кабинета. – Она просто молодец! – Мы слышали. – Мэрри подкатил стул к своему столу. – Значит, вы знаете, что она напишет письмо в журнал. – Спенсер улыбнулся, как ни в чем не бывало. – Это избавит нас от претензий Тоньи на некоторое время, но все равно вы должны стараться произвести благоприятное впечатление на тех, с кем будете встречаться. – Такое, как ты на нее? – осведомился Гордон. – Да вы ведь только подслушивали, вы не видели, что там происходило. Жесты, взгляды... |