
Онлайн книга «Путь к сердцу босса»
В этой компании я уже более четырех лет, пробиваюсь наверх, засиживаюсь на работе, делаю больше, чем нужно, чтобы произвести впечатление. Кейс кивнул. На него она произвела впечатление. — Я поступал так же. — Когда-то он тоже был полон решимости сделать карьеру самостоятельно, отказавшись от помощи отца. — Работать больше и дольше — вот в чем весь трюк. Талию передернуло. Нет, трюк в том, чтобы украсть чужое повышение. Он не понял намека. Господи! Как трудно придется женщине, которая заинтересуется им! — Наверное, ваши домашние проявляют большое терпение, когда вы задерживаетесь на работе. — Да, он очень терпелив. — Он? — ледяным тоном повторила Талия. Даррингтон живет с отцом или приятелем? Он похож на закоренелого холостяка — типичного прожигателя жизни, который живет в каком-нибудь роскошном пентхаусе и развлекается как его душе угодно. — Да. Я бы не смог обойтись без него. Он приносит мне газету, туфли, даже находит ключи от машины. Так она и знала! У него есть дворецкий. Этот Даррингтон — самый настоящий сноб. Неудивительно, что благодаря деньгам и связям он получил ее повышение. Энди принес их заказ, поставил тарелки на стол и подмигнул Талии. — Спасибо, — поблагодарил Кейс. Придвинув к себе тарелку, он лукаво взглянул на Талию и добавил: — И он любит кости. — Кости?! Кейс ухмыльнулся. — Мой пес Эддисон. Колли… Вы слишком поторопились прилепить мне ярлык, верно? Пес? Ну и ну! Талия отвела за ухо челку, с раздражением чувствуя, что краснеет. — Не отрицайте, что вы тоже навесили на меня ярлык. — Это правда, — тихо произнес Кейс, пожирая ее глазами. От этих слов Талию бросило в жар. — У меня есть золотые рыбки. Они не требуют особого ухода, — неожиданно для себя сообщила она. — Я подумывала завести кошку, но она бы съела Берта и Эрни, и, хотя они не приносят мне газеты или тапки, они терпеливо выслушивают все, что я рассказываю, когда прихожу домой и мне нужно… Талия замолчала. Что с ней происходит? — Пожалуйста, продолжайте. Она поднесла ко рту бутерброд и откусила большой кусок. Теперь-то уж ей придется замолчать. Кейс не отводил от нее глаз. Талия вздохнула. Гороскоп виноват, не иначе! — Вы — Лев, да? — Стрелец, кажется. А вы? — Меня удивляет, как вы попали в нашу компанию. Я не видела, как вы приходили на собеседование, а обычно я замечаю всех, кто поднимается на мой этаж; не то чтобы я совала нос в чужие дела, просто лифт как раз… — Я заметил. — И? Кейс пожал плечами. — Меня специально разыскали для мисс Уилсон. Между прочим, я думаю, что вы правы. Кажется, она действительно нуждается в… — Мистер Даррингтон, — перебила его Талия, — должно быть, вы прежде встречались с Ракелью, если произвели на нее такое хорошее впечатление, что она переманила вас в нашу компанию. Где вы работали до этого? В конкурирующей фирме? Он улыбнулся. — Я познакомился с ней.., на вечеринке. Ничего не получается, с раздражением подумала Талия. Он уходит от ответов. — Вы — конкурент? — Нет. — В этот моменту Кейса зазвонил мобильный телефон. — Извините, мне нужно ответить. — Да… Привет, Саймон, все в порядке? А-а-а, ну хорошо. — Он бросил взгляд на Талию. — Нет, время не совсем подходящее… Прекрасно. Я попытаюсь… Сделай это… Да… Послушай, обсудим детали позже. Он смущенно улыбнулся и положил телефон на стол. — Так о чем мы говорили? Талия с трудом проглотила кусок курятины. Его разговор по телефону ей не понравился. — О чем вы говорили? Вы играете в тотализатор? Господи, пусть он окажется игроком, алкоголиком, картежником… Тогда Ракель поймет, какую ужасную ошибку она сделала. Кейс отрицательно покачал головой. — Нет. Во взгляде Талии промелькнуло недоверие. — Тогда о чем шла речь? Кейс снова улыбнулся и пожал плечами. — О компаниях. — Так Саймон — ваш брокер? — медленно сказала она. Что-то здесь не так. — Для женщины, которая утверждает, что она не любит совать нос в чужие дела, вы задаете слишком много вопросов. — Инстинкт самосохранения. — Вот как? Талия отпила воды. — Мне хочется знать, какие отношения у меня будут с новым боссом на работе… — неуверенно проговорила она. — В самом деле? — тихо сказал Кейс. Она поставила стакан и набрала воздуха в легкие. — И вы ничего не сказали мне в подтверждение того факта, что у вас есть достаточная квалификация для этой работы, — вырвалось у нее. — И соответствующие личные качества, которые позволят вам органично вписаться в рабочее окружение. Я знаю лишь, что вы родились в рубашке и у вас есть пес. — И эта неповторимая улыбка, глаза удивительной синевы и мягкий глубокий голос. — Мне повезло, что не вы нанимали меня. Талия возмущенно посмотрела на сидевшего перед ней мужчину, но он не поднимал глаз от тарелки, старательно избегая ее взгляда. Она доела салат, с трудом проталкивая его в желудок, который откликался спазмами на каждый взгляд синих глаз. Это вовсе не входило в ее план. — Послушайте, в моем лице вы видите представителя всех сотрудников, которые сгорают от любопытства. Мне нужны сведения о вашей личной жизни, которыми я смогу поделиться с ними, чтобы все знали, что вы не только их босс, но и нормальный симпатичный мужчина. Талия скрестила пальцы под столом. Если ей повезет, Даррингтон клюнет на приманку и начнет расхваливать себя. Это будет доказательством того, что мнение, которое сложилось у нее, — верное. Кейс пристально посмотрел на нее. Перевел взгляд на ее рот. Представив, как чувственные губы Кейса касаются ее губ, Талия затрепетала. Страстный поцелуй… О нем не расскажешь в офисе. И ей он не нужен. Она не хочет, чтобы этот мужчина когда-нибудь накрыл ее губы поцелуем. Однако поцелуй мог бы послужить доказательством, что Даррингтон — ловелас, который не пропускает ни одной юбки и отнюдь не поглощен мыслями об интересах компании… Резким движением Кейс поднялся из-за стола. — Вам кажется, у меня нет человечности? Что ко мне нельзя подступиться? Что я неприятный? — возмутился он, бросая деньги на стол. |