
Онлайн книга «На четырех ветрах»
Уж если Кира чему-то и научилась от Трея, так это отправлять в нокаут, причем человека любой комплекции. И пусть Филипп попробует ее хоть пальцем тронуть! Кире почти хотелось, чтобы он попытался сделать это. И вот разъяренный Филипп приблизил свое кругленькое личико к ее лицу, открыл рот, и… - Что, черт возьми, здесь происходит? - Кира замерла при звуке знакомого голоса. Сэм. Он что, следит за мной? Но она не обернулась, продолжая смотреть в лицо Филиппу, который, казалось, сейчас лопнет от злости. - Что случилось? Филипп, тяжело дыша, повернулся к Сэму. - Я вам скажу, что случилось. Мне приходится работать с полными идиотами. Краем глаза Кира видела, как на скулах Сэма заходили желваки. Он внимательно посмотрел на Роберта, на еду, разбросанную по полу, на раскиданную посуду. Поймав его взгляд, Кира увидела в нем еле сдерживаемое бешенство. Она привычно выпрямила спину. - Вот этот придурок, - Филипп ткнул толстым коротеньким пальцем в Роберта, потом развернулся снова к Кире: - И эта неуклюжая, наглая… - Ну, хватит! Повар бил себя в грудь: - Я не собираюсь с такими непрофессиональными, тупыми… - Я сказал хватит! Филипп застыл с открытым ртом. Когда он наконец пришел в себя, то поправил съехавший на бок колпак и произнес: - Я вернусь через пятнадцать минут, и чтобы этих двоих тут не было! Филипп развернулся и потопал прочь из кухни на своих коротеньких ножках. Сэм посмотрел на дрожащего Роберта: - Идите помогите Эндрю. - Вы меня не увольняете? - недоверчиво спросил Роберт. - Нет, не увольняю. Только не попадайтесь на глаза Филиппу, пока я с ним не поговорю. - Да, сэр, - ответил Роберт, затем бросил обеспокоенный взгляд на Киру. Она ободряюще улыбнулась ему. Молодой повар кивнул и вышел из кухни. Кира сжала губы. Она не собиралась оправдываться или извиняться. Сэм еще раз оглядел разбросанную посуду и продукты, потом поднял на нее глаза: - Пойдемте со мной. Ее сердце сжалось. Он так целовал ее вчера вечером… И как он может теперь разговаривать с ней таким ледяным тоном? Неужели его настолько заботит это происшествие на кухне? И вовсе не интересует то, что случилось со мной?… Очевидно, нет. - Я не могу уйти сейчас. У меня заказ. - Кристина позаботится, чтобы его подали. - Потребуется лишних двадцать минут, вряд ли вашим гостям это понравится. Сэму показалось, что он сейчас раскрошит свои зубы в порошок. - Значит, они получат свой заказ бесплатно. А если они живут у нас в отеле, то мы не возьмем с них и платы за проживание. Как думаете, это понравится нашим гостям? - Думаю, да. Может, мне все же стоит закончить смену, потому что… - Нет, Кира, не думаю, что вам стоит закончить смену. Другие официанты поделят ваши столики между собой. Пойдемте. Когда Сэм открыл дверь кухни, стайка напуганных официантов, стоявших за нею, кинулась врассыпную. Кира сорвала с себя передник и бросила его на стол. Он хочет поговорить? Прекрасно. Уж я с ним поговорю. Прежде чем проследовать за Сэмом, она зашла в подсобку и забрала оттуда свои вещи. Кира собиралась высказать мистеру Прескотту все, что о нем думает, и меньше всего ей хотелось потом возвращаться сюда и выслушивать соболезнования бывших коллег. «Бедняжка, ты этого не заслужила!» Странно, даже Тайлер сейчас смотрел на нее с симпатией. В лифте молодая женщина глядела прямо перед собой, решив воздержаться от всяких высказываний, пока они не дойдут до его кабинета. Воздух в лифте был настолько наэлектризован, что, казалось, сейчас между ними начнут проскакивать молнии. Когда двери открылись, Сэм вышел из лифта, по-прежнему не удостоив ее взглядом. Запугивает, подумала Кира. Следуя за управляющим, она пристально смотрела ему в затылок, чувствуя, как с каждым шагом ей становится все труднее сдерживать эмоции. Сэм остановился возле двери без таблички, открыл ее и пропустил Киру вперед. Она вошла, рухнула в огромное кресло, повернулась к Сэму и выпалила: - Филипп - хам. Он оскорбляет всех, с кем работает, никогда не признает своих ошибок, хотя, поверьте мне, их у него предостаточно. Сэм молча смотрел на нее, скрестив руки на груди. Тонкий слабый голосок внутри нее умолял ее замолчать. Но она уже не могла остановиться. - Он вообще ничего не понимает в кулинарии! - все больше заводилась Кира. - Все знают, он держится только на рекомендации вашего прежнего шеф-повара… Все, кроме вас, по-видимому. Иначе вы не стали бы верить его постоянным поклепам. - Вы так думаете? - Сэм поднял брови. - Да, я так думаю! - Кира вскочила и подошла к нему. - Роберт - замечательный повар, у него большое будущее. Ему нужно только немножко помочь, но ведь от Филиппа этого не дождешься! И знаете, почему? - Надеюсь, вы мне скажете, - ответил Сэм спокойно. - Да, скажу! Снявши голову, по волосам не плачут. Потому что он готов вытоптать любой росток таланта рядом с собой. Потому что любой мало-мальски одаренный человек сразу отправит его в отставку. У Филиппа нет даже намека на врожденное чутье, без которого нельзя стать настоящим кулинаром. И он знает - рано или поздно его раскусят и в лучшем случае отправят печь пончики для уличного лотка! Кира махала руками, как ветряная мельница, щеки ее пылали, а глаза метали молнии. Сэм никогда не встречал такой женщины, как она. Она его ослепляла. - Не знаю, зачем я все это вам говорю… - Кира развернулась на каблуках и снова в отчаянии рухнула в кресло. - Вы ничего не понимаете в кулинарии, в том, что происходит на кухне ресторана. Почему вы должны мне верить? - Кира… - Вы управляющий, а я всего-навсего официантка. Разве я могу что-то понимать? - Кира… - Я все сказала. Можете меня увольнять. - Молодая женщина опять вскочила. - Я даже облегчу вам жизнь. Я сама увольняюсь! - Кира, - терпеливо повторил Сэм. - Я верю вам. Молодая женщина оторопела. - Что?… - Я сказал, что верю вам. - Вы верите мне? - Да. Кира недоверчиво склонила голову: - А чему именно? Мужчина скрестил руки и, вздохнув, повторил ее слова: |