
Онлайн книга «Женщина против мужчины»
— Тебя. Заявление Зака, похоже, нисколько не тронуло Эндрюса. — И что тебе надо? — Хочу, чтобы ты оставил Бет в покое. Эндрюс скривился. — Так ты знаешь, где она? — Не с тобой. Это единственное, что имеет значение. Где ты был сегодня около десяти вечера? — Не твое собачье дело. — А я думаю мое. — С каких это пор? — С тех пор, как ты вломился в квартиру Эрин. Лицо Эндрюса исказилось. Теперь он напоминал безумного злодея из фильма ужасов. — Это слишком смелое обвинение, Миллер. На твоем месте я не разевал бы рот, не имея доказательств. — Откуда ты знаешь, что у меня их нет? На секунду Заку показалось, что в глазах Эндрюса мелькнула тревога, но это выражение исчезло так же мгновенно, как появилось. — Иначе ты бы уже давал показания. У тебя ни черта нет на меня, так что убирайся. Зак рассмеялся. — Я бы на твоем месте не торопился. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я убедил Бет все рассказать. — Ты не смог убедить ее раньше, почему же это удастся тебе теперь? — Потому что ты вывихнул ей руку, ты, чертов сукин сын. — Это она тебе сказала? — Рон резко рассмеялся. — Да она просто упала. Она же ужасно неуклюжая. — Эндрюс оттолкнулся от машины и подошел к Заку почти вплотную. — Бет — моя. Она вернется, как возвращалась всегда. И ты ни черта не можешь с этим поделать. Она не будет тебя слушать, как не слушала твоя мамочка. — Ты больной ублюдок, Эндрюс. — Ты так думаешь? — Рон усмехнулся и покачал головой. — Ну, что же ты стоишь? Кажется, ты хочешь меня ударить? Ну, валяй! — Ничто не доставило бы мне большего удовольствия. — Так чего ты ждешь, Миллер? Будь мужчиной, хотя бы раз за свою никчемную жизнь. Зак сжал кулаки. Но Эндрюс при исполнении. Зак не мог позволить себе никаких необдуманных шагов. — Тебе бы этого очень хотелось, Ронни? Ты был бы рад упрятать меня в тюрьму, чтобы как угодно издеваться над Бет и Эрин. Но такого удовольствия я тебе не доставлю. Зак повернулся и пошел к своей машине. Эндрюс презрительно кинул ему вслед: — Миллер, ты не можешь защитить Бет. Не мог раньше, не можешь и теперь. И твоя куколка скоро узнает, кто ты есть на самом деле. Узнает, что ты трус. Что ты позволил свести свою мать в могилу. Она вырастила замечательного мальчика, который не в состоянии позаботиться о женщине. Обвинения Рона стучали в мозгу Зака. Он рванул с места, проклиная Эндрюса за то, что в его словах была доля правды. Эрин проснулась от ужаса: кто-то опустился рядом с ней на диван. С несказанным облегчением она поняла, что рядом с ней Зак, а не Рон Эндрюс. Он сидел сгорбившись, спрятав лицо в ладони. Эрин чувствовала, что он потерян и раздавлен. Она приподнялась, завернувшись в одеяло. — Как ты? Все в порядке? Зак выпрямился и тяжело вздохнул. — Да. Эрин гладила его плечи, чувствуя, как он напряжен. — Не похоже, что все в порядке. — Она наклонилась к нему и, хотя в комнате было почти темно, убедилась, что у Зака нет ни синяков, ни других повреждений. — Ты ничего с ним не сделал? — Нет, ничего. — Он взглянул на ее платье, затем на пижаму, висевшую на спинке стула. — Ты можешь ее надеть. — Хорошо, — ответила она, не двигаясь с места. Чувствуя его напряжение, его боль, Эрин придвинулась к нему. — Ты не хочешь поговорить? — Нет. — Зак, я хочу знать, что произошло. — Он все отрицал. Больше мне нечего сказать. — Что он тебе сказал? — Все ту же ерунду: Бет принадлежит ему. Если я его не оставлю в покое, он арестует меня за оскорбления. Что я не смог... — Зак замолчал, не закончив фразу. — Не смог... что? — настаивала Эрин. — Защитить Бет. Защитить тебя. В его голосе слышалось раскаяние. — Это не так, Зак. — Так. Эрин положила голову ему на плечо. — Нет, он не прав. Ты сделал все, чтобы уберечь нас. Ты не мог предотвратить то, что он сделал в квартире. — Я был обязан. Нельзя было вовлекать тебя во все это. — Это произошло без твоего участия. Он сам пришел в Центр. Зак замолчал. Эрин чувствовала, что он не все сказал ей. Боль терзала его. Ему нелегко раскрывать свою душу, значит, не надо надоедать своими расспросами. — Может, попробуем немного поспать? — предложила она, подавив зевок. — Поговорим обо всем утром. — Я хотел убить его. — Это можно понять. — Я мог сделать это. И жалею, что не сделал. Эрин мысленно пришла в ужас. — Ты бы закончил свои дни в тюрьме. — Я и так в тюрьме. — Ты о чем-то умалчиваешь, да? Зак не ответил. — Что ты не хочешь мне рассказать, Зак? Это имеет отношение к Бет? Он отвел глаза. — Я мог прекратить это. Если бы я убил его, она бы не страдала. А я стоял в стороне и смотрел... — Ты сделал все, чтобы помочь Бет... — Не Бет... — Тогда кому? — Моей матери. Эрин поняла, что Зак больше не может держать все в себе. Она молилась, чтобы у нее хватило сил помочь ему преодолеть эту душевную муку. — Кто-то причинил боль твоей матери? Он потер лицо, словно пытаясь стереть горькие воспоминания. — Не просто кто-то. Мой отец-ублюдок. Зак еще никогда не говорил с ней о своей семье. — Твой отец бил мать? — Да. Бил. Оскорблял. Но он был чертовски хорошим врачом, так, по крайней мере считали. Он вытаскивал больных с того света, возвращался домой и мучил жену. Он издевался над ней, а я был рядом и смотрел, как он постепенно уничтожает ее. — Где сейчас твоя мать? — Она умерла. Сначала умер отец. Он много пил. Мне было тогда тринадцать. А потом и мама. Ее сердце разбилось. — Зак горько рассмеялся. — Она продолжала любить этого ублюдка — несмотря на то, что он с ней сделал. Я ненавидел ее за это, но не мог не любить. Сколько раз я мечтал разделаться с ним. Но у меня никогда не хватало решимости. Эрин хотела обнять его за плечи, но Зак стряхнул ее руки. |