
Онлайн книга «Голос сердца»
Лицо Одри слегка омрачилось, и Хэлл Роджерс не упустил перемены в ее настроении, отметив про себя, что этот вопрос требует прояснения. И тут же одернул себя. Зачем, если он не собирается заниматься непонятно каким… Он прикинул так и эдак, подыскивая подходящее слово, потому что «делом» эту паранойю никак не назовешь. И все же… — Мистер Роджерс… — раздался голос, вернувший его с небес на землю. Неожиданно он понял, что Одри все еще ждет его ответа, и встряхнулся. — Я… — неуверенно начал он. — Хорошо, я все поняла… — мягко перебила его Одри. Хэлл Роджерс успел заметить, что на лице девушки мелькнуло странное выражение, но она быстро взяла себя в руки. Ее тонкие пальчики сжали сумку, несостоявшаяся клиентка встала, бегло, как-то угнетающе, улыбнулась: — Извините, что побеспокоила. И спасибо, что выслушали. — Она повернулась и двинулась к выходу. — Мисс Хэтчер, — окликнул девушку детектив, чуть повысив голос. — Я ведь еще не сказал «нет»… Одри уже успела взяться за медную ручку двери. Она замерла, а потом все же обернулась: — Но вы и не сказали «да». — Я все еще думаю, — пробурчал он. — Садитесь. Она возвращалась гораздо медленнее, чем только что пыталась уйти. Присела на краешек стула, пристроив сумочку на коленях, но не выпуская ее из рук, как будто для того, чтобы в любой момент можно было сорваться и кинуться прочь. — Хорошо, я согласен взятия за ваше… дело, — наконец произнес Роджерс. — Вы уверены? — зачем-то спросила Одри. Конечно, она видела, с какой неохотой он выдавил эти слова, и давала ему последний шанс на отступление. «Вот гордячка! — подумал Хэлл. — Нуждается в поддержке, но хорохорится!» Она кашлянула. — Если речь об оплате… — Одри открыла сумочку. — И об этом тоже. Но немного позже. Итак, вы утверждаете, что вам угрожает серьезная опасность, и при этом у вас нет прямых доказательств. Кроме вашей интуиции… Одри только сдержанно кивнула. — Хорошо, — отозвался он после паузы. — Давайте сначала поговорим о том, что вам известно. Я прошу вас ответить на несколько вопросов. — Теперь он казался скорее задумчивым, чем напуганным перспективой продолжать с ней беседу. — Постарайтесь вспомнить все, что могло вызвать подобные подозрения. Какие-то мелкие детали, насторожившие вас, чье-то странное поведение, телефонные звонки, когда абонент либо молчит и дышит в трубку, либо просто прерывает соединение… Ведь не бывает же дыма без огня? — Нет, мистер Роджерс, ничего, кроме моей интуиции, то есть чувства, что за мной следят… — Но вы можете вспомнить, когда именно вам стало казаться, что за вами следят? — Где-то месяца два назад. А в последнее время предчувствие опасности даже усилилось. — Два месяца назад в вашей жизни что-то произошло? — Нет… То есть ничего необычного… — Ничего необычного… — повторил он. — Может быть, вы получили наследство? Застраховали свою жизнь, определились с завещанием? — Нет, ничего такого… — Она снова покачала головой, чувствуя себя совершенно несчастной. — Вы состоятельная девушка, мисс Хэтчер? — Что? — Она почти испуганно похлопала ресницами. — Я хочу узнать, стоит ли мне сразу отбросить версию, что планируется ваше похищение с целью выкупа. — О! Нет, я живу на то, что зарабатываю сама. — А где вы работаете? — Я работаю в… крупной компании, секретарем-референтом у ее вице-президента. — Вот как? — Лицо детектива приобрело какое-то странное выражение, и Одри поторопилась закончить: — Конечно, у меня приличная зарплата, но… — Но ваш доход гораздо меньше той суммы, за которую стоит рисковать головой, — закончил он за нее и, отбросив карандаш, побарабанил пальцами по столу. Одри снова кивнула, чувствуя себя подавленной. — А ваш босс? Может, вы ему насолили чем-то или он к вам… приставал, а вы дали ему… отлуп? — Клиффорд Уилсон?! Ох, нет! Ему почти шестьдесят, и он самый лучший босс, которого можно себе вообразить — У нас прекрасные отношения… Я имею в виду не только служебные, но и вообще человеческие отношения. Я знакома с его семьей, знаю детей и внуков… Мы работаем вместе уже два года… — У вас есть враги, мисс Хэтчер? — Наверное, они есть у каждого человека. Но если таковые имеются у меня, то я о них не знаю. — Знакомились с новыми людьми в последнее время? — Конечно, — произнесла она, — это часть моей работы. Мне представляют кого-то, меня представляют кому-то, но все начинается и заканчивается рабочим днем. — С кем-то ссорились? — Да нет… — Хорошо, — сказал детектив после непродолжительного молчания. — Оставьте телефон, по которому я могу с вами связаться. Визитку Одри приготовила заранее и тут же выложила ее на стол. После этого встала, а потом снова села. — О… Простите, мы так и не договорились об оплате. — Вообще-то я беру аванс пятьсот долларов на текущие расходы, но если… — Нет-нет, все в порядке. Я выпишу чек, — Одри вытащила чековую книжку, на краешке стола быстро вписала в бланк нужную сумму и вручила Хэллу. И внезапно почувствовала облегчение — этот человек обязательно поможет ей, она больше не одна! Оказывается, она даже не подозревала, насколько сильно все это давило на нее. И хотя ее положение по-прежнему было неопределенно и зыбко, у Одри появилась надежда. — Большое вам спасибо, — сказала она и робко улыбнулась. — Вы меня еще рано благодарите, — ответил Хэлл Роджерс, и в его голосе девушке послышалась насмешка. Одри вышла из офиса агентства «Смит и Роджерс». Мистер Роджерс не только оказался на месте, но даже решился взяться за ее дело, а вот где прохлаждается мистер Смит? В кабинете был только один письменный стол. Он был огромный, как футбольное поле, очень массивный, очень старый и выглядел каким-то киношным реквизитом… Вместо простого облегчения сейчас на Одри нахлынуло небывалое успокоение, едва ли не сонливость! Только что она едва держала себя в руках, и вот уже настолько пришла в себя, что в состоянии не только вспомнить практически дословно их разговор, но даже мысленно воссоздать обстановку офиса! Исключительно для того, чтобы проверить свою память, Одри еще раз все представила. У стены справа стоял небольшой кожаный диван, а с противоположной стороны всю стену занимал огромный — до потолка — шкаф с дверцами из матового стекла, скрывающими содержимое. Еще она заметила небольшой сейф, довольно современный, в отличие от другой мебели, несколько чахлых кактусов на окне, унылых и пыльных. Хотя кабинет мистера Роджерса и выглядел старомодно и не слишком презентабельно, но сам детектив показался ей компетентным и очень серьезным. |