
Онлайн книга «Дитя грома»
Неподалеку Кэрри увидела «хаммер» с калифорнийскими номерами, принадлежавший Грому. Слегка нервничая, Кэрри вышла из машины и поправила на себе одежду. Для сегодняшнего визита она выбрала джинсы и высокие кожаные ботинки, а поверх бирюзового топа накинула легкую белую блузку. Казалось, здесь ничего не изменилось за эти двадцать долгих лет. Кэрри посмотрела на огромные деревья с гладкими стволами, росшие по краям дорожки. В день ее свадьбы они были украшены серебряными лентами и разноцветными фонариками… Кэрри помотала головой, прогоняя воспоминание, и направилась к крыльцу. Ее сердце бешено колотилось, когда она постучала в дверь. Через минуту ей открыла Маргарет Труэно, мать Грома. Она пригласила Кэрри в дом и, проведя в комнату, порывисто обняла ее. За прошедшие годы Маргарет набрала в весе, а в волосах появились серебристые пряди. От нее вкусно пахло, прямо как от пряных трав, которые она всегда выращивала на подоконнике. — Выглядишь потрясающе, — похвалила Маргарет, внимательно оглядывая Кэрри. — Все такая же красавица! Та улыбнулась в ответ: — Вы тоже. Яркое хлопчатобумажное платье и бижутерия ручной работы выгодно подчеркивали очарование Маргарет. — Брось, дорогая, не подлизывайся. Мне уже за шестьдесят. — Мы все стали старше. Маргарет кивнула, и Кэрри вспомнила, как сильно та хотела внуков. — Это наша девочка? — раздался громкий мужской голос, и в комнату вошел отец Грома. Нолан Труэно был еще крепок и привлекателен. Когда-то он вместе с Маргарет уехал из резервации, где они провели все детство, поступил в университет и получил ученую степень по биологии. Позже Труэно купили это ранчо, где занялись разведением лошадей. Он подошел и поцеловал Кэрри в щеку. — Я так тебя ждал, милая! Даже барбекю не разжигал до твоего приезда. Твой отец и мальчики уже в патио за домом. — А мама? — В кухне, — ответила Маргарет. — Она помогает мне с закусками. В мгновение ока Кэрри была отправлена во двор. Гром встал, чтобы поздороваться, и она снова ощутила сильное сердцебиение. Сглотнув, Кэрри отвела взгляд. Гром подвел ее к Дилану, и она поразилась произошедшим в нем изменениям. В темноглазом длинноволосом парне не осталось ничего от того мальчика, которого она знала когда-то. Дилан вырос таким же высоким, как и его старший брат, но пока еще не нарастил столь мощной мускулатуры. — Отлично выглядишь, — Дилан взял ее за руки и заигрывающе улыбнулся. — Ты тоже, — произнесла Кэрри. Она не могла не признать, что Дилан стал чертовски хорош собой и легко мог составить конкуренцию брату. Но Гром не собирался сдаваться. Он оттеснил Дилана в сторону, и стало понятно, что он не отступит. Гром сделает все, чтобы получить желаемое. За столом Гром рассеянно прислушивался к разговорам родителей. Матери говорили о кулинарии, то и дело перескакивая на обсуждение жизни вообще. Отцам тоже было весело. А вот что касалось бывшей жены… Кэрри, казалось, была увлечена едой, а Гром, глядя, как она грациозными движениями намазывает масло на хлеб, разрабатывал в голове план, как оказаться поближе к ней. В постели. Вздохнув, он еще раз осмотрелся и заметил, что Дилан внимательно наблюдает за происходящим. Поймав взгляд Грома, он поднял свой бокал, словно желая брату удачи, а затем хитро подмигнул ему и сделал большой глоток. Сообразительный малый, подумал Гром. Но уже через минуту лицо Дилана опять посерьезнело, и Грому стало понятно, что он снова размышляет над делом Джулии Алькотт. Парень объехал полстраны в надежде найти хоть малюсенькую зацепку, но Джулия и Мириам как сквозь землю провалились. После обеда Грому наконец удалось остаться с Кэрри наедине. Они шли к старым конюшням. Вечернее солнце окрасило небо в красноватые тона. — А ранчо Дилана далеко отсюда? — спросила Кэрри, любуясь закатом. Гром нахмурился. Вообще-то он стремился уединиться с Кэрри не для того, чтобы обсуждать брата и его ранчо. — Нет, — ответил он. — Около реки, в западной части города. — Это там он нашел Джулию? — Да. Кэрри повернулась и, взглянув на Грома, произнесла: — Джулия была хорошенькой девушкой. Гром не мог понять, куда она клонит. — И?.. — Дилан не говорил, что она ему понравилась? От неожиданности Труэно остановился и покачал головой, с недоумением глядя на свою спутницу. — Слушай, чем ты занимаешься? Пытаешься найти в произошедшем нечто романтическое? Не советую. Джулия была связана и перепачкана с ног до головы. Легкий ветерок развевал шелковистые волосы Кэрри. — Держу пари, он вынес ее на руках, — мечтательно улыбнулась она. — Ну и что? Да я тысячи раз выносил пострадавших на руках. — И лишь однажды не смог ничего сделать. Его собственная жена лежала, свернувшись калачиком на кровати, и истекала кровью, а он ничем не смог ей помочь. Только набрал трясущимися пальцами номер службы спасения. — Может, сменим тему? — Хорошо, — Кэрри кивнула. — О чем поговорим? — О нас. Кэрри тяжело вздохнула: — «Нас» уже нет, Гром. — Но все еще можно исправить. Она подозрительно взглянула на него. — Что ты хочешь этим сказать? — Предлагаю тебе бросить Кевина и поехать со мной в Калифорнию. Кэрри удивленно захлопала длиннющими ресницами. — Так просто? Сбежать из города с бывшим мужем? — На несколько недель. У тебя же отпуск. — Это безумие, — заявила она, пожав плечами. Идея совместного отпуска показалась ей смехотворной. Они дошли до конюшни. К Кэрри подбежал старый пес. Она ласково потрепала собаку по загривку и повернулась к Грому спиной, давая понять, что разговор окончен. Гром не собирался сдавать позиции. Теперь, когда Кэрри находилась так близко, ему безумно хотелось вернуться в прошлое и заново пережить их страсть. — Мы можем попробовать стать друзьями. Перестав ласкать добродушного пса, Кэрри развернулась на каблуках и, скрестив руки на груди, внимательно посмотрела на Грома, изучая выражение его лица. — Ты просто пытаешься затащить меня в постель. Он ухмыльнулся, обнажив белоснежные зубы. — А что, друзья не могут быть любовниками? |