
Онлайн книга «Магия притяжения»
— Правда? — Кори порывисто повернулся к сестре. — Можно и мне татуировку? Пожалуйста, Эмили! Можно? Помилуй бог! Она посмотрела на Джеймса, надеясь, что он вмешается, но тот просто пожал плечами, предоставив ей самой ответить брату. — У тебя есть татуировка? — обратилась она к Джеймсу. — Да. Но вам придется догадаться, где она. Кори заерзал, заинтригованный таинственной татуировкой Джеймса. — Ну-ка, Эмили, догадайся! Вот черт! — Держу пари, что она у него на ягодице, предположила Эмили, вызвав у брата смех. Джеймс тоже рассмеялся и вопросительно поднял бровь, предлагая ей сделать еще одну попытку. Но Эмили не осмелилась. Это была опасная игра представлять себе его тело. Но Кори никак не мог успокоиться. — Где же твоя татуировка, Джеймс? Джеймс наклонился и, задрав правую штанину, указал на икру. — Вот она. Ребенок принялся разглядывать рисунок. — Что это? — Ворона. — А почему у тебя ворона? — Потому что вороны могут менять обличье. И если человеку удастся заглянуть вороне в глаз, ему откроется доступ к сверхъестественному. Как у цыганки, чей портрет написала твоя сестра. Мальчик, очевидно, не понял объяснения, но у Эмили по спине пробежала дрожь. Она взглянула на портрет мадам Майры и перевела взгляд на ногу Джеймса. Его татуировка находится в том же месте, где у нее возникла меланома. Эмили отвернулась, пытаясь сосредоточиться на еде, но до конца ужина у нее путались мысли. Она не могла ни разговаривать с Джеймсом, ни встречаться с ним взглядом. К счастью, Кори болтал за них обоих. Когда Джеймс, попрощавшись, ушел, Эмили попыталась убедить себя, что связь, возникшая между ними, простая случайность и он вовсе не тот незнакомец, появление которого предсказала ей мадам Майра. Но в глубине души она не сомневалась. Это была ее судьба. Войдя утром следующего дня в офис «Тэнди-Стейблс», Джеймс увидел, что его босс. Лили Мэй Прескотт, сидит за столом и перелистывает гроссбух. Это была хрупкая женщина с загорелым, обветренным лицом, сединой в волосах и пронзительным голосом. Она была самым неорганизованным человеком, какого Джеймсу когда-либо приходилось встречать. Лили Мэй посмотрела на него поверх очков в серебряной оправе, которые каким-то чудом удерживались на кончике ее носа. — Ты устраиваешь перерыв? — Если вы не возражаете. — Он приступил к работе раньше, чем обычно, и помог конюхам закончить ремонт конюшни, в котором та крайне нуждалась. — Конечно, не возражаю. Ты не отрываешь своего зада от работы. Он не смог удержаться от улыбки. Она уже отпускала комментарии на эту тему, утверждая, что приняла его на работу именно из-за того, что ей понравились его ягодицы, обтянутые джинсами. Однако Джеймс подозревал, что причина была иная. Лили Мэй отчаянно нуждалась в работнике. Ее конюшни обслуживали туристов, и приближался разгар сезона. Было очевидно, что ей нужен помощник, который мог бы исправлять ошибки, вызванные ее неумением вести дела. — Можно мне воспользоваться компьютером? спросил он. Она махнула рукой. — Пожалуйста. Ты же знаешь, что я ненавижу эту новомодную штуковину. Да, она и в правду ненавидит ее. Кажется, что Лили Мэй даже не в состоянии использовать компьютер для ведения записей, из-за чего Джеймсу приходилось разбираться с уймой нудной писанины. — Я купила это устройство только из-за Харви Осборна. Он сказал, что надо идти в ногу со временем. «Научись им пользоваться, подключись к Интернету, используй его для рекламы» — он просто достал меня. Джеймс подавил улыбку. Он знал, что Лили Мэй рассердится, если заметит его веселье. Она упоминала Харви по меньшей мере десять раз в день. Она снова с отвращением фыркнула. — Не надо мне было слушать этого старого осла! На этот раз Джеймс улыбнулся. Лили Мэй бросила на него возмущенный взгляд, и он, пожав плечами, занялся работой. В течение следующих десяти минут он просматривал сайт, посвященный онкологии, читая о меланоме и пытаясь понять, что происходит с Эмили. Лили Мэй поднялась, чтобы налить чашку кофе, и заглянула ему через плечо. — Что ты делаешь, Джеймс? — Читаю. — Так теперь называется, когда мужчина сходит с ума из-за женщины? Джеймс нахмурился. — Я не схожу с ума. — Чепуха! Ты не можешь избавиться от мыслей о той маленькой официантке. Он с расстроенным видом повернулся к Лили Мэй. Он не спал почти всю ночь, думая об Эмили, вспоминая прошлое, потерю жены и ужасы болезни, которая свела ее в могилу. — Я хочу помочь Эмили, но она упорно отказывается от моей помощи. — Возможно, ты предлагаешь не ту помощь. Может быть, она устала волноваться об операции. Вполне вероятно, что ей нужно провести вечер в городе. Внезапно Джеймс понял, что он идиот. Абсолютно тупой парень, у которого не хватило ума понять, что нужно женщине. — Я должен пригласить ее на свидание? — Боишься, что она отвергнет тебя? В данный момент ему трудно разобраться в этом. Прошлым вечером Эмили странно вела себя, но ведь их отношения тоже странные. — Возможно. Но, думаю, я смогу пережить отказ. Однако по мере того, как день подходил к концу, Джеймса все больше охватывало волнение. Он чувствовал себя как неуклюжий подросток, страдающий из-за того, что не знает, как пригласить девушку, которая ему нравится, на свидание. В конце концов он набрался храбрости и позвонил Эмили на работу, попросив ее подойти к конюшням после того, как закончится ее рабочий день, потому что ему необходимо обсудить с ней кое-что. Поколебавшись, она согласилась. Эмили появилась в двадцать минут пятого. На ее лице было настороженное выражение. Джеймс предложил зайти в его жилище, которое находилось недалеко от конюшен. И вот она стоит в его доме, напряженно сложив руки на груди и глядя на него зелеными глазами. — Хочешь содовой или чего-нибудь другого? — Нет, спасибо, — покачала головой Эмили. — Не возражаешь, если я попью? — у него пересохло во рту от волнения. — Нет, конечно. Пей. Он отправился на кухню и, найдя банку шипучего напитка, выпил ее одним духом. Возвратившись, Джеймс увидел, что Эмили сидит на краю дивана. Она выглядела странно среди его грубой мебели, ведь у него уже сложился образ девушки, живущей в нарядном сказочном домике. |