
Онлайн книга «Магия притяжения»
— Мне всегда очень нравился стиль «кантри». А тебе? — Я вообще люблю музыку. Любую, — ответил Джеймс и бросил взгляд на Эмили, которая наблюдала за ними, с аппетитом поедая черенок сельдерея. — Я думаю, что Лили Мэй замечательно выглядит сегодня вечером. Харви устремил взгляд на объект своих тайных чувств. — На мой вкус, она всегда была немножко Тощей, заявил он. — Неужели? Я видел Лили Мэй на фотографиях времен ее молодости. Мне показалась, что у нее прекрасная фигура, — возразил Джеймс и, заметив, что почтенный джентльмен прищурился, понял, что возбудил у него ревность. — Превосходная, черт меня подери! — с подъемом добавил од. Харви негодующе фыркнул. — У нее не все дома. Эта женщина совершенно ненормальна и неуправляема. Джеймс решил, что пора взять быка за рога. — Держу пари, что вы смогли бы укротить ее. Такой женщине, как Лили Мэй, нужен практичный, умудренный опытом мужчина. Такой, как вы. Внезапно бывший почтовый работник выпрямился и стал как будто выше ростом. — Думаю, что мне это удалось бы. Если бы, конечно, я захотел. — Она все время говорит о вас. — Правда? — Харви едва удержался, чтобы не щелкнуть подтяжками. — Что же она говорит? Что ты — старый козел, подумал Джеймс, кусая губы, чтобы не улыбнуться. — Ну, то да се. Вы же знаете Лили Мэй. Она любит поболтать. — Это точно. — Вам следует пригласить ее на танец. Харви испуганно огляделся по сторонам. — Сейчас? На глазах у всех этих людей? — Я уверен, что вы прекрасный танцор. — Да. Был в молодости. — Ну, тогда — вперед! — ободряюще сказал Джеймс. Когда Лили Мэй посмотрела в их сторону, он поймал ее взгляд и решил воспользоваться этим для достижения своей цели. — Харви, она не отводит от вас глаз. Как это трогательно! — Что ж, наверное, мне и впрямь следует доставить удовольствие этой вертушке! Когда Харви покинул свой угол и, шаркая ногами, направился к Лили Мэй, Джеймс ухмыльнулся Эмили. Она отсалютовала ему сэндвичем, а он представил себе, как целует ее. Несколько секунд спустя они уселись на диван, чтобы посмотреть, как Лили Мэй танцует с Харви. — Харви чертовски повезло, что она не отказала ему, — заметил Джеймс. — Она бы не осмелилась, — уверенно сказала Эмили и положила Джеймсу в рот виноградину со своей тарелки, — после той жалостной истории, которую я рассказала ей до этого. Он проглотил виноградину и взял маслину. — Какую историю? — Я сказала, что Харви пытается набраться смелости, чтобы пригласить ее потанцевать с ним, и добавила, что ты собираешься оказать ему моральную поддержку. — Ах ты, маленькая чертовка! Ты надула ее! И меня. — Неужели? — Эмили с невинным видом захлопала глазами, и Джеймс рассмеялся. Он снова бросил взгляд на пожилую пару. — Спорим, что к концу вечеринки они опять поссорятся? — Может быть, — согласилась Эмили и склонила голову ему на плечо, — но теперь по крайней мере у них есть шанс. Есть ли у нас шанс? Или Рид Блэквуд разрушит их будущее? — Вот, — сказал он и вынул из кармана маленькую коробочку, завернутую в подарочную бумагу. Эмили с детским радостным нетерпением разорвала бумагу и увидела золотой медальон, который Джеймс купил в антикварном магазине. — Внутри есть послание, — сказал он. Она открыла медальон и увидела слова, написанные на маленьком клочке бумаги. Эмили прочитала их вслух. «Твой взгляд и твои мысли будут прикованы ко мне. Я пришел, чтобы забрать твою душу». — Эти слова являются частью заклинания индейцев чироки, — пояснил Джеймс. Он коснулся кончиками пальцев щеки Эмили, чувствуя, как дышит теплом ее нежная кожа. — Это приворот. Я повторяю его каждый раз, когда ты смотришь на меня. Когда мы смотрим друг на друга. Глаза Эмили наполнились слезами. — Я люблю тебя, Джеймс Далтон. — Я тоже люблю тебя, — сказал он, зная, что завтра ему придется сказать ей правду. Она узнает, что его имя не Джеймс Далтон. Утром Эмили проснулась, почувствовав на себе взгляд Джеймса. Преодолевая сонливость, она с улыбкой потянулась, но внезапно почувствовала, как пристально он смотрит на нее. Но ведь у него почти всегда такой взгляд, сказала она себе. Джеймс протянул руку и ласковым движением убрал несколько шелковистых прядей с лица Эмили. — Доброе утро, соня. — Еще так рано! У них еще есть несколько часов, чтобы понежиться в постели. Эмили знала, что Кори не встанет рано, потому что он поздно лег, от души веселясь вместе со Стивеном на вечеринке. — Хочешь кофе? Или, может быть, приготовить тосты с джемом? — спросила она. — Если ты хочешь есть. — Хочу, только я бы с удовольствием позавтракала в постели. — Тогда я приготовлю завтрак, — предложил Джеймс. Эмили быстро схватила халат и накинула его поверх ночной рубашки. — Не беспокойся. Мне пора снова входить в роль официантки, — сказала она и, быстро поцеловав его, направилась в кухню. Наверное, яичница тоже не помешает, как и несколько поджаренных ломтиков ветчины. Эмили приготовила завтрак и, украсив еду веточками петрушки и тонко нарезанными дольками апельсина, поставила тарелки на поднос, а потом отнесла в спальню. — Выглядит очень аппетитно, — одобрительно сказал Джеймс. — Я не ожидал такого изобилия. — Мне хотелось порадовать тебя, — откликнулась Эмили. Она обожает заниматься домашними делами, наслаждаться уютом своего дома, когда рядом Джеймс. Она протянула ему чашку кофе, и он, сделав маленький глоток, поставил ее на свою тумбочку. Удерживая тарелку на коленях, Джеймс взял вилку и салфетку. Эмили тоже принялась завтракать. С удовольствием съев ветчину и приступив к яичнице, она заметила, что Джеймс ест без особого аппетита. Но ведь завтрак предложила она, а не он. Задумавшись, Эмили прикоснулась пальцами к подаренному Джеймсом медальону. Слова индейского заклинания надежно спрятаны внутри и останутся там навсегда. У нее на сердце. С мечтательным видом взяв тост, Эмили повернулась к Джеймсу, и снова его напряженный взгляд привлек ее внимание. — Нам нужно поговорить, — неожиданно сказал он. — О чем? Джеймс отставил тарелку в сторону. — О нас. Обо мне. О нашем будущем. |