
Онлайн книга «Леди и полицейский»
— Куда вы направляетесь? — В «Карсон интернэшнл». — И во сколько должны там быть? — Ровно в десять! — Остается четверть часа. — Полицейский помолчал, принимая решение, и открыл свою пугающую черную книжечку. — На этот раз я ограничусь предупреждением, миссис Морган, но если наша встреча повторится при похожих обстоятельствах… — Он вырвал исписанную страничку и протянул ей. — Можете считать это маленьким подарком к вашему новоселью, а взамен избавьте город от вашего не в меру шумного глушителя. Кстати, если бы не он, я мог бы вообще вас не заметить. Вы попали в точку, когда сказали, что вашу машину слышно за пять кварталов. — Большое спасибо, офицер Смит! — с чувством произнесла Тэсс, пряча предупреждение в карман. Он повернулся, чтобы идти, но помедлил. — Прислушайтесь к моим словам, миссис Морган. Не каждый на моем месте отпустил бы вас с миром. Она кивнула и повернула ключ зажигания. Глушитель тотчас отозвался громким треском, заставив ее вздрогнуть. Если бы дело было только в нем! Тэсс требовалась новая машина вместо старой развалюхи, на которой приходилось ездить. Однажды этот хлам развалится на куски прямо посреди дороги. Выруливая на проезжую часть, Тэсс не забыла обернуться и помахать добросердечному представителю власти, следившему за ней из своей машины. Закери Смит не удержался от улыбки, когда ветхая машина влилась в поток транспорта. Ему пришло в голову, что ей повезет, если удастся добраться до «Карсон интернэшнл» целиком, а не по частям. Это было не средство передвижения, а неописуемая рухлядь, наполовину крашеная, наполовину ржавая и к тому же трещавшая почти без передышки. С машины мысли естественным образом перекочевали к женщине за рулем. Крутые локоны — темно-каштановые с легкой рыжиной — как нельзя лучше подходили к очаровательному, невыразимой прелести лицу. Голос соответствовал облику — грудной, безотчетно чувственный, даже когда его обладательница просто мило болтала. Улыбка миссис Морган была открытой, обезоруживающей, она неожиданно тронула Закери до глубины души. Он достал книжечку и нашел копию выписанного предупреждения, где в числе прочего значились имя и адрес. Тэсс Морган, 513, Оукрест-драйв. Это было примерно в четырех кварталах от его дома, но он лишь пожал плечами, поймав себя на этой мысли: все стоящие женщины состоят в законном браке, уж такова жизнь. А жаль! Он бы не возражал продолжить знакомство. Тэсс рассеянно сунула руку в карман платья. Что-то зашуршало, и она вспомнила о предупреждении, что выписал ей этим утром полицейский. Когда она достала его и расправила, внизу оказалась приписка, не такая четкая, потому что писалась не под копирку: «Желаю удачи на собеседовании. 3. Смит». Тэсс поразмыслила над инициалом и решила, что имя должно быть необычным, под стать такому необычному человеку. Впрочем, она могла с тем же успехом выбросить офицера Смита из головы, поскольку больше не собиралась попадаться ему на глаза. Пожав плечами, она сунула листок в карман. Однако чуть позже она замечталась у окна кухни с невольной улыбкой на губах. Полоса невезения наконец кончилась — вполне возможно, как раз благодаря инциденту по дороге на собеседование. Офицер Смит принес Тэсс удачу, и теперь у нее была работа. Можно было распроститься с тревогами о завтрашнем дне и о куске хлеба для детей. Подумать только, в каком странном виде может явиться счастливый талисман — в виде полицейского с книжечкой для выписки штрафов! Тэсс мысленно нарисовала себе свой счастливый талисман и внезапно разволновалась. Давно уже ей не случалось встречать мужчину такой привлекательной, такой… такой сексуальной внешности. Даже походка его дышала энергией и навевала непрошеные и не самые невинные мысли. Голос полицейского только усилил первое впечатление исходившей от него властной силы. Он был из тех, на кого можно смело опереться в совместной жизни. Вспомнив про двоих детей, Тэсс решила, что он непременно должен быть еще и хорошим отцом. Но лучше бы все-таки он был холост… Поймав себя на этой мысли, Тэсс нахмурилась. Не для того она перебралась в Симаррон, чтобы увлечься кем бы то ни было. — Мама! — раздалось от двери. — А Уэсли не хочет поиграть со мной! Тэсс повернулась к дочери и постаралась выбросить полицейского из головы. Волнующие видения, навеянные воспоминаниями о нем, и без того заставили ее раскраснеться. Реальность вторглась в мечты. При виде Кэти, с упрямо сдвинутыми бровями и большим пальцем во рту, Тэсс спустилась с небес на землю, вспомнила о своих многочисленных обязанностях и подумала: вот так всю жизнь! Опоздания, опоздания, ни шагу без опозданий. — Пусть Уэсли сначала уберет в своей комнате, — сказала она как можно строже, присаживаясь на корточки перед дочерью. — Он обещал после обеда поиграть со мной! — Придется подождать. Кэти выпятила нижнюю губку, не желая уступать: — Он обещал! — Может быть, Шон его заменит. Пойди на задний двор и спроси. Он там играет с Брюсом. Личико дочери прояснилось, и она бросилась вон из кухни. Тэсс с облегченным вздохом вернулась к мытью посуды. По крайней мере одна катастрофа была благополучно предотвращена. Однако в этот вечер ей еще предстояло появиться на школьном собрании, посвященном началу нового учебного года, и только чудо могло помочь успеть в срок. Дети, как никто иной, умели сделать ее жизнь сумбурной. С заднего двора раздался лай Брюса, подрастающего датского дога, посаженного на цепь по причине отсутствия ограды. Тэсс выглянула в окно. Собаке явно не улыбалось остаться в одиночестве, да и Шон выглядел не слишком радостным, покидая его, но у Кэти были замашки маленького домашнего тирана, и братьям редко удавалось настоять на своем. Постепенно Тэсс вернулась мыслями к событиям дня. Она все еще не могла привыкнуть к тому, что получила работу, и до сих пор удивлялась, как ухитрилась добраться до места собеседования и назад на своей машине, давно уже находившейся на последнем издыхании. Возможно, это был знак свыше, что после долгих мытарств жизнь наконец поворачивалась к ней своей солнечной стороной. — Я могу закончить за тебя, — сказала бабушка Кайм, входя на кухню. — Если хочешь помочь, вытирай посуду. Вдвоем мы быстро управимся. — Тебе пора на собрание, — напомнила бабушка. — Не то опоздаешь. — Не думаю, что кто-нибудь удивится. Вот если бы я пришла вовремя… — Теперь, когда есть работа, самое время стать пунктуальной. — Я переставила будильник сразу, как только вернулась, — сказала Тэсс со смешком. — Прикинула время, которое потребуется на препирательства с детьми (без них не обойдется), приплюсовала к этому дорогу. Получилось, что надо встать на час раньше, иначе мне не успеть к восьми. — Вот и молодец, что переставила, — заметила бабушка Кайм, снимая с крючка посудное полотенце. — Теперь все будет по-другому. У меня сердце разрывалось смотреть, как ты бьешься, с тех пор как этот негодяй Брэд бросил семью. |