
Онлайн книга «Ожидание счастья»
Они посидели молча, не глядя друг на друга, потом Элисон хмуро произнесла: — Не сомневаюсь, что так оно и есть. — Для тебя это слишком большая ответственность. — Дядя Теодор прочистил горло. — Особенно если учесть, что и полугода не прошло, как ты вышла из стен школы. У тебя есть подруга, которая могла бы помочь тебе в этом? — Нет. — Элисон очень удивилась такому вопросу. Откуда взяться подругам, если она вечно сидит дома? — Тогда стоит поговорить об этом с Джулианом. — Видно, у дяди не осталось других предложений. — Может, жена или мать одного из его партнеров не откажется помочь тебе. Боюсь, от меня в этом деле мало толку, я способен лишь счета оплачивать, — хмыкнул он. — Но, дядя, мне не так уж и много надо. Правда, — поспешно заверила его Элисон. — Не городи чепуху, дорогая моя. Джулиан — очень состоятельный мужчина. Не думаешь ли ты, что я позволю девушке выйти из моего дома голой оборванкой? — Но мне… так стыдно, — чуть слышно проговорила она. — За что? — Вы только и делаете, что платите по счетам. — Уверяю тебя, за двадцать лет тренировки я довел это искусство до совершенства, — сухо рассмеялся он. — Так что не забивай этим свою прелестную головку. — Напоследок он нежно взъерошил ее светлые шелковистые волосы и вышел из-за стола. У Элисон не было ни малейшего желания встречаться с Розали или тетей Лидией, поэтому она поднялась к себе в комнату и занялась своими делами. Через какое-то время в дверь постучали, и один из слуг сообщил Элисон, что мистер Тиндрум ожидает ее в библиотеке. — Спасибо, иду, — ответила она, нервно провела расческой по волосам, глянула на себя в зеркало и поспешила вниз. Он стоял напротив окна, руки в карманы, и на светлом фоне был виден лишь огромный темный силуэт. Джулиан повернулся на звук шагов и подошел к невесте. — Ты… ты хотел меня видеть? — еле перевела дыхание Элисон и тут же поняла, как глупо прозвучал ее вопрос. — Ну да. Хотел. — Джулиана явно позабавили слова Элисон. — Нам много чего надо обсудить, не так ли? — Элисон кивнула в ответ, и он продолжил: — Я подумал, что мы могли бы поехать выбрать тебе кольцо, а потом где-нибудь перекусить и поболтать. Времени у нас в обрез, если учесть, как много надо сделать до отъезда. Элисон тоскливо отметила, что Джулиан, сказал «до отъезда», а не «до свадьбы». — Хорошо, я с удовольствием схожу с тобой куда-нибудь. Только вот… — Что? — Насчет кольца. Я… я могу обойтись и этим. На лице Джулиана отразилось такое изумление, что она покраснела до корней волос. — Что за бредовая идея, Элисон? — Но ведь так иногда поступают, — выдавила она. — Но это же дань сентиментальности, так что наш случай не подходит. — Невольная жестокость его слов настолько больно ранила Элисон, что она сама удивилась тому, как сжалось ее сердце. — Глупенькая! — рассмеялся он и взял ее за руку. — Хочешь сэкономить мне деньги? Уверяю тебя, моя казна выдержит любые твои запросы. Элисон приложила неимоверные усилия, чтобы улыбнуться его шутке. — Ну, тогда ладно. Спасибо… большое. — Наверное, ты просто забыла, что у нас брак по расчету? — подзадорил он ее. — Ты же должна ободрать меня как липку. Элисон дар речи потеряла, и Джулиан понял, что по-настоящему обидел ее. — Извини, малышка, — обнял он ее и прижал к себе. — Я же просто пошутил. У меня и в мыслях нет, что ты гонишься за деньгами. Я это знаю, и поэтому мне будет приятно выполнять все твои капризы. — Все в порядке, — выдавила очередную улыбку Элисон. — Уверена? — Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. — Да. Нужно срочно придумать что-нибудь, чтобы он сам отпустил ее. Ей не вынести такой близости. — Скажи, что подарить тебе на свадьбу? — продолжил тем временем Джулиан. — Может, хочешь шубу? Вот он, ее шанс! — О, Джулиан, я кое-что вспомнила, — заерзала она, и он тут же отпустил ее. — Дядя Теодор сказал, что мне стоит поговорить с тобой о покупке приданого. Видишь ли… видишь ли, тетя Лидия не слишком-то торопится помочь мне в этом, а сама я не справлюсь. — Ясное дело, — медленно проговорил Джулиан. — В подобных обстоятельствах помощи от тетки не жди. — Она очень занята, — попыталась сгладить углы Элисон. — Полагаю, подбирает приданое Розали? — В словах Джулиана было столько горечи, что у Элисон сердце перевернулось от осознания того, как он мучится. Этот незначительный факт яснее ясного показал Элисон, как мало она значит для него. Конечно, он старался быть с ней веселым и нежным, но эти чувства лежали на поверхности и не задевали глубин его души. Там, на самом дне, все еще горел вечный огонь страсти к бездушной, мелочной Розали, и на какое-то мгновение Элисон показалось, что ей не вынести всего этого. Но тут Джулиан провел рукой по лицу, словно отгоняя наваждение, и сказал: — Ты что-то говорила насчет своего приданого? И Элисон поняла, что она должна быть сильной. Назад пути уже не было, они зашли слишком далеко, и она не могла вот так взять и отказать ему на следующий день после того, как это сделала Розали. Временами комедия превращается в трагедию, и, похоже, это как раз тот самый случай. Она обязана сделать вид, что поверила в его искренний интерес к своему приданому, хотя этот вопрос теперь казался ей наиглупейшим из всех. — Дядя Теодор сказал, что, может, у тебя есть кто-то, ну, какая-нибудь родственница одного из твоих сослуживцев, которая не откажется помочь мне. У нее возникло очень неприятное чувство, что она опять кому-то навязывается и путается у всех под ногами, уж лучше бы ей самой приложить усилия и разобраться с этим делом. Однако Джулиан посчитал, что это весьма разумный выход из положения. — Да, конечно. Дженифер Лангтофт — вот кто нам нужен. Саймон Лангтофт — наш менеджер по продажам в Европе, — уточнил он. — Я их обоих сто лет знаю. — Дженифер его жена? — Нет, сестра. — Думаешь, она согласится? — Однозначно. Это ее стихия. Если хочешь, могу позвонить Саймону прямо сейчас, пока ты переодеваешься. Может, они будут не против поужинать с нами сегодня вечером, — подбодрил ее Джулиан. — Спасибо. Он коротко кивнул ей и взялся за телефон, а она пошла в свою комнату. Похоже, что к ее возвращению дело было улажено, потому что Джулиан спросил: — В восемь в «Мирабель» подойдет? — О да! — поспешила заверить она его, а сама все думала, как он объяснил столь неожиданную смену невесты. |