
Онлайн книга «Достойна ли я счастья?»
Но когда Пол втащил ее к себе в лифт, его лицо выражало скорее изумление, чем упрек. — В чем дело, дорогая? Как ты здесь оказалась? — В его голосе звучало беспокойство, но недоверия в нем не было. Тем не менее Мэриголд горячо воскликнула: — Не сердись на меня! — Я не сержусь, — сказал Пол ласково. — Поедем со мной, и ты мне все расскажешь. Он нажал на нижнюю кнопку лифта. — Но я думала… — Мэриголд запнулась, затем спросила беспомощно: — Ты, наверное, собирался здесь с кем-то встретиться? — Это не имеет значения. Встречу можно и отложить. Они спустились на первый этаж, и Пол нежно взял Мэриголд за руку, повел ее, безропотную, на улицу и остановил такси. Даже в машине он не потребовал от Мэриголд объяснений, почему она оказалась в доме Линдли. Он только спросил: — Ты что-нибудь ела? — Да… Нет. Не важно. — Важно. Мы остановимся в конце улицы. Я знаю одно приличное место на углу. Он наклонился вперед и предупредил водителя, а Мэриголд подумала, что в этом «приличном месте» ей не избежать объяснений. Нужно будет как следует подготовиться к разговору. — Я думала, ты на конференции, — еле слышно промолвила она. — Да, я был на конференции. Но она закончилась слишком рано. Я позвонил в детский сад, но ты уже уехала. Уже уехала! Ей казалось, будто с тех пор прошло несколько дней. — И что было дальше? — Мэриголд не смогла удержаться от этого вопроса. Она решила взять инициативу в свои руки, поскольку Пол все равно должен был заинтересоваться, почему они так неожиданно встретились. — Дальше? — Он внимательно посмотрел на нее и затем, когда такси остановилось, произнес: — Я хотел поговорить с нашим другом Линдли. Мы с ним не все выяснили во время последней встречи. Мэриголд не спеша вышла из такси и огляделась по сторонам, пока Пол расплачивался с водителем. Ее сознание совсем не воспринимало окружающего мира. Оно металось в неистовых поисках приемлемого объяснения. И вдруг у нее родилась идея. Пол сам подсказал ей эту идею. Мэриголд по-прежнему чувствовала себя ошеломленной после недавней беседы с Линдли, но способность мыслить медленно возвращалась к ней. Если она будет внимательна, у нее все получится. — Пойдем, дорогая. — Пол снова взял Мэриголд за руку. Они вошли в освещенный мягким светом ресторан и с большим трудом отыскали свободный столик. Пол хотел, чтобы Мэриголд сделала заказ, но это было выше ее сил. — Выбирай сам, — сказала она, махнув рукой. Пол отнесся к выбору блюд так же ответственно, как он относился ко всему остальному. Когда официант отошел, он поднял глаза на Мэриголд и улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой. — Пожалуйста, не смотри на меня так испуганно. Я нисколько не сержусь. Я же сказал тебе, что не сержусь. Но я сгораю от любопытства. — Я приезжала, — неторопливо произнесла Мэриголд, — повидать Линдли. Для Пола это был шок. Он слегка поджал губы. — Зачем? — спросил он спокойно. — Я думала, что могу сделать больше, чем ты. Тебя он ненавидит, а к моим словам, возможно, прислушается, поскольку я для него совершенно чужой человек. Я хотела объяснить Линдли, какое впечатление произвела на меня Стефани, и предложить ему согласиться на развод. Я решила, что тогда он был таким несговорчивым только потому, что ты говорил с ним об этом. А так как меня он не знает и может считать лицом незаинтересованным… Мэриголд замолчала, внезапно осознав, что говорит слишком долго и что Пол не делает никаких попыток прервать ее. А ведь она не собиралась вдаваться в подробности. Мэриголд стала припоминать, не сказала ли она лишнего, и почувствовала, что у нее на лбу выступила легкая испарина. Вероятно, Пол это уже заметил. Какое-то время он ждал, что Мэриголд продолжит говорить, но когда молчание чересчур затянулось, он поинтересовался: — Ты добилась успеха, Мэриголд? — Н-нет. — Я так и думал. Я мог заранее предсказать итог вашей беседы. Очень мило с твоей стороны, что ради Стефани ты отважилась на такой шаг, но это было неразумно. Линдли слушается только одного человека. — Кого же? — спросила Мэриголд с гораздо большим нетерпением, чем ей хотелось. — Самого себя. — О! — Ее разочарование было таким же очевидным, как и ее нетерпение, и Мэриголд понимала, что ей не следовало столь откровенно показывать свои чувства. — Извини, — сказал Пол. — Тебе, наверное, было неприятно. Ты впервые сталкиваешься с таким подлецом, да? — Да, — ответила Мэриголд, не глядя на него. — Он тебя не обидел? — сурово спросил Пол. — О нет. — Она не должна подавать виду, как она обижена. Иначе неприязнь Пола по отношению к Линдли только усилится. — Он был со мной очень любезен. Но он не собирался соглашаться с моими аргументами. — Ты считаешь, он против развода? — Да, — твердо ответила Мэриголд и забеспокоилась, не побледнела ли она. Пол задумчиво вертел в руках серебряный нож, разглядывая узоры на скатерти. — Мэриголд, почему ты решила, что он станет оспаривать иск? Причем ты была в этом так уверена, что даже рискнула отправиться к нему одна. — Но он ведь сказал… — Ее сердце безудержно заколотилось. Неужели она все-таки выдала себя, и Пол понял, что ей известно больше, чем ему казалось? Ей было трудно ответить на этот вопрос. — Он вроде бы сказал, что Стефани лучше пока не рассчитывать на развод. Я полагаю, он будет препятствовать разводу по мере возможности. — Ах вот оно что, — небрежно кивнул Пол. — А я думал, он говорил что-то еще до того, как я пришел. — Нет, он ничего мне не говорил. Нам… нам тогда почти не удалось пообщаться. Мэриголд вдруг обнаружила, что ее сердце снова бьется ровно, как будто она была на самом краю пропасти, а теперь отодвинулась на безопасное расстояние. Она не должна больше терять голову. К своему ужасу, она даже забыла о том, что общалась с Линдли до прихода Пола. Лучше было бы использовать этот факт для того, чтобы объяснить, почему она знает больше, нежели предполагал Пол. Официант принес их ленч, и они молча смотрели, как он расставляет блюда. Когда он отошел, Пол сказал с задумчивой улыбкой, слегка приправленной восхищением: — Так ты даже не побоялась пойти к этому страшному человеку, чтобы помочь Стефани — и мне. Мэриголд слабо улыбнулась, устыдившись этой незаслуженной похвалы, но в то же время радуясь тому, что ее рискованная выходка начала утрачивать опасный оттенок и выглядит скорее похвально, чем подозрительно. — Как ты узнала, где его найти? |