
Онлайн книга «Переплетение судеб»
Кора ощутила, что он буквально прожигает фотографию взглядом. – Ты знаешь ее? – Ее? Эти неповторимые глаза, роскошные волосы, кожу нежную, как шелк, он не забыл. Разумеется, он узнал ее, но разве мог он сознаться в этом своей невесте. Он пошел на маленькую уловку: – Она очень похожа на мою первую школьную любовь. Сходство очень сильное. Как ее зовут? – Не помню. Бредфорд сообщил мне, что я встречусь с ней, как только она приедет. – Кора подозрительно на него покосилась. – Она не может быть твоей школьной любовью, между вами большая разница в возрасте. Она младше тебя лет на десять. – Да? Джек был загнан в ловушку. Ему надо было как-то выкручиваться из щекотливой ситуации, у Коры ревнивый характер, поэтому врать необходимо правдиво. – Ну… когда я видел ту девушку в последний раз, мы оба были намного моложе, чем сейчас… Наш роман был коротким, но бурным. – И как же ее звали? – Дженни, – назвал он первое имя, пришедшее ему в голову. – Джек, Дженни – прямо созвучие имен. А почему расстались? – Не судьба. Давай закроем эту тему. – Он вновь завел мотор, и его автомобиль влился в поток машин. В салоне повисла неловкая тишина, до самого конца они соблюдали безмолвие. Думая о своем, Джек подъехал к дому Коры. Она вышла из машины и захлопнула дверцу, но потом заглянула в опущенное окошко и напомнила: – Значит, до вечера? Ты не забыл, мы условились провести его вместе? – До вечера. – Джек улыбнулся, но это у него получилось не совсем естественно. Коре такая улыбка пришлась не по душе. Предчувствие беды зародилось где-то в глубине ее сознания. Она прикоснулась пальцами к своим губам и послала ему воздушный поцелуй. Жених подмигнул ей. – Все хорошо. Люди перед свадьбой всегда немного нервничают, – с улыбкой произнес он, пытаясь разогнать ее подозрения. Дома Кора повесила платье на видное место, чтобы оно напоминало о том, что скоро она станет замужней женщиной. Любуясь им, она не выдержала и решила еще раз примерить наряд. Будущая невеста крутилась перед зеркалом, как школьница, собирающаяся на выпускной бал, радуясь тому, как удачно формы платья подчеркивают соблазнительные изгибы ее тела. – Хоть сейчас под венец, – сказала она зеркальному отражению. – Жаль, что это произойдет только через три недели. Надеюсь, Джек не передумает за это время жениться на мне. Это длинное платье небесного цвета – просто волшебство. А эта крошечная шляпка с вуалью придает моему облику загадочность. Я выгляжу в нем как принцесса из сказки, радовалась она. Кора сняла наряд и бережно повесила на вешалку. В приподнятом настроении она набрала номер Даниель. – Как дела, Даниель? – Отвратительно! – Нотки отчаяния слышались в голосе помощницы. – Что случилось? – предчувствуя неприятное, встревожилась Кора. – Только что заходил Бредфорд. – Но ведь он должен быть на совещании еще часа два… – Оно отменилось. Он приехал в дурном расположении духа. Если бы ты видела выражение его лица, когда он узнал, что тебя нет на работе! – Боже! Могу себе представить! Теперь надо что-то придумать, чтобы выкрутиться. – Бесполезно. Эта всезнающая Барри с большим удовольствием сообщила ему про тебя и Джека. Она так и брякнула, что вы уехали по магазинам за предсвадебными покупками для тебя. Откуда она узнала, ума не приложу? Ты даже мне не сообщила об этом. – Она невероятно деятельна, пора предупредить ее, чтобы она не совала свой нос в чужую личную жизнь. – Да уж, предупреди. Босс в гневе был страшен. Боюсь, тебе предстоят не самые приятные минуты при встрече с ним. Готовься к обороне. Он не терпит отсутствия подчиненных по личным делам во время рабочего дня, а тебя слишком долго не было на месте. Поскорее материализуйся на работе. – Я буду через десять минут. – Да уж, будь, пожалуйста. Кора схватила ключи от машины и пулей вылетела из дома. Мотор завелся с первого оборота. – Молодец, – похвалила она автомобиль. – Всегда бы так. К счастью, дорога не была запружена машинами, и она без препятствий добралась до агентства. Кора еще не перевела дыхания, как на пороге появился Бредфорд. Чувствую, меня ждут большие неприятности, мрачно заключила она. Когда же наконец в моей жизни наступит светлая полоса? Темная что-то затянулась. – Ну, мисс Макдональд… – произнес он недовольно и приблизился к ней почти вплотную. Кору обдало жаром, словно она находилась на краю кратера, где внизу бесновалась и бурлила лава, пытаясь вырваться наружу. Кора лихорадочно соображала, какой скрытый смысл он вложил в это «Ну, мисс Макдональд…». Бредфорд, как всегда, был элегантен: новый с иголочки темно-синий костюм, тщательно подобранная рубашка, отлично гармонирующий с цветом костюма галстук. Она не нашла в его внешности ни единого изъяна. В довершение всего до нее долетел аромат дорогого мужского одеколона. Его сверкающие синие глаза ничего хорошего не предвещали. У нее перехватило дыхание. Кора собралась с духом и, как ни в чем не бывало, проговорила: – Эбби только что передала мне, чтобы я зашла к вам сейчас. Именно это я и собиралась сделать, но вы меня опередили. Кора была уверена, что получит нагоняй, но то, что он изрек, ее удивило. – Н-да, я просил об этом Эбби, затем изменил свое решение и пришел сам. Пока вы… э-э-э… блуждали по лабиринтам магазинов, я посмотрел часть представления, и мне понравилось не все. Например, дождь. – Дождь? А что – дождь? Дождь как дождь, – невозмутимо произнесла она. – Если бы это был снег, то блестки подошли бы, но это дождь! И я настаиваю, чтобы с потолка лилась настоящая вода. Что за абсурд? Кора с трудом сдержала издевательский смех. Но ее отношения с новым шефом и так были далеки от идеала, и следовало искать компромисс… – Это вполне возможно, – медленно и терпеливо произнесла она. – Но тогда девушки вымокнут до нитки… И это уже будет по-настоящему. – Им за это неплохо платят. – Но вы только представьте, что под воздействием воды станет с платьями, не говоря уже о прическах и макияже моделей. Они будут выглядеть жалко. У нас получится дефиле мокрых куриц – кто после этого купит такую одежду? Вы не забыли, что наша цель – не эпатировать зрителя, а заставить его покупать демонстрируемую одежду? – Вот вы и придумайте, как сделать так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. У Коры расширились зрачки. Она не верила собственным ушам. От этих слов у нее отвисла челюсть. |