
Онлайн книга «Переплетение судеб»
– С удовольствием. Джек встал из-за стола, подошел к ней, сделал приглашающий жест рукой. Затем нежно обнял ее за талию и привлек к себе. Они оказались лицом к лицу. Их глаза встретились. Не в силах унять возникшую дрожь, Дайана пыталась понять, что притягивает ее к этому человеку, о существовании которого она не догадывалась до сегодняшнего дня, что вызывает у нее желание узнать его ближе. Дайана каждой своей клеточкой ощущала тепло, исходившее от мускулистого тела Джека. – Я не знаю, что со мной происходит, – произнес он, глядя ей в глаза. – Боюсь показаться слишком поспешным, но мне так неудержимо хочется поцеловать тебя… В его карих глазах, устремленных на нее, разгорался опасный огонь. Прежде чем она сумела что-либо ответить, его губы коснулись ее рта. Она вся вспыхнула. – Что ты делаешь?! На нас смотрят! Она слегка отстранилась от него. – Прости. Тебе неприятно? В ее глазах сверкнули лукавые искры. – Почему неприятно? Просто у меня закружилась голова. Это, наверно, от вина, – предположила она вслух, но дело было вовсе не в вине, а в поцелуе. – Хочешь, мы уйдем? – Хочу. Джек расплатился по счету, и они направились к выходу. – Подожди, сейчас поймаю такси… – Не стоит. Я дойду пешком. Мне надо развеяться. – Дайана решительно тряхнула головой, отгоняя наваждение. – Спасибо за ужин, все было просто чудесно. – Я тебя провожу. – Он не мог поверить, что сейчас она уйдет и они больше не увидятся. – Не надо, – покачала головой она. – Ты завтра уезжаешь, тебе надо выспаться перед дорогой. Пока. – Пока… С минуту они молча смотрели друг на друга. Дайану вдруг охватило странное ощущение. Ей показалось, что Джек чем-то напоминает Ренда. Она почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы, и поспешно моргнула. Она твердо решила больше не поддаваться слабости, перестать переживать и мучиться из-за всего, что с ней произошло. Но вино и поцелуй Джека размягчили ее душу, и Дайана вдруг разрыдалась. Джек нежно обнял ее. – Ну что с тобой? Она смотрела на него грустными глазами, по щекам скатывались слезы. Джек притянул ее к себе. Его взгляд скользнул по ее лицу, зовущим губам. Руки Джека нежно обняли Дайану, а губы начали жадно искать ее рот… Она растворилась в его объятиях, с жаром отвечая на ласки. Ее руки обвили его шею. Весь мир исчез, перестал существовать… Вдруг где-то громко хлопнула дверца автомобиля, и этот шум разрушил их маленький рай. Джек с трудом оторвался от сочных губ и неожиданно предложил: – Поехали ко мне? Он страстно желал эту женщину, хотя его внутренний голос предостерегал – вспомни о Коре, вспомни о Коре. Но он не понимал, что происходит с ним, отказывался понимать и хотел быть рядом с Дайаной сейчас и всю ночь… Она смотрела на него, и на какую-то долю минуты ей снова показалось, что перед ней Ренд. Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от видения. – Я не могу. Не настаивай, прошу тебя. Он вздохнул: – Хорошо, не буду. Ему очень не хотелось отпускать ее. – Разреши, я все-таки провожу тебя. – Не стоит. В этом районе безопасно. Мой дом недалеко. Желаю тебе удачи. Прощай. Она высвободилась из его объятий. Джек провожал ее взглядом, и только когда она исчезла из виду, побрел к себе в отель. Прохладный вечерний ветер путался в его волнистых волосах. Небрежным жестом руки он откинул их назад. В холле отеля не было никого, кроме парочки влюбленных и цветочницы. – Привет, Хиллари! – Джек остановился возле немолодой торговки, с которой перебрасывался на досуге парой фраз. – Как дела? – Привет, Джек, – кивнула та. – Сегодня удачный день. Раскупили все цветы, за исключением этого букета. Может, вон тот парень, – она кивнула в сторону влюбленной парочки, – подарит его своей девушке. – А знаешь, Хиллари, по-моему, им не до цветов. Ты ведь не станешь возражать, если я заплачу за этот симпатичный букет? – Джек, ты меня удивляешь. Насколько я знаю, ты остановился здесь один. Я ни разу не видела тебя с женщиной. Но я не вмешиваюсь в чужую личную жизнь. Если тебе есть кому сделать приятное, я за тебя рада. Держи, Джек, денег с тебя я не возьму, я сегодня добрая. – У тебя щедрое сердце. Спасибо. – Он полез в карман, достал купюру и протянул ее цветочнице. – Всякий труд должен оплачиваться. Запах роз напомнил аромат волос Дайаны. Он стоял посередине холла и чувствовал себя совершенно одиноким. Интересно, чем она сейчас занимается? Думает ли обо мне? – Джека тянуло к ней с непреодолимой силой, перед которой он не мог устоять. Я хочу эту женщину, как никакую другую! Ее глаза… Они словно околдовали меня. Ведь ничего нет плохого в том, что я еще раз увижу ее, подарю ей эти цветы… Он втянул носом аромат, исходивший от букета. И, будто кто-то принял за него окончательное решение, уверенным шагом направился в сторону ее дома. Звонок в дверь удивил и насторожил Дайану. – Боже, кого принесла нелегкая? Она уже разделась, чтобы принять душ, и теперь ей пришлось накинуть на голое тело шелковый коротенький халатик. С бешено бьющимся сердцем Дайана подошла к двери и щелкнула выключателем, чтобы зажечь свет на крыльце. За стеклом виднелся силуэт ночного посетителя. Приглядевшись, она узнала Джека. – Это ты? – Дайана, я только на минутку, открой, пожалуйста. Голос его дрогнул, и вопреки всем доводам разума ее рука сама потянулась к замку. – Что случилось? – встревоженно спросила Дайана, выглядывая на крыльцо, и тут же уловила аромат протянутого ей букета, украшенный неповторимой нотой свежести летнего вечера. – Ничего, – виновато признался Джек. – Просто в холле отеля цветочница продавала розы. У нее остался один букет, и я купил его для тебя. Дайана с облегчением вздохнула. – Спасибо. Я думала, у тебя что-то стряслось. Спокойной ночи… – Ты даже не предложишь мне зайти на чашечку кофе? – Зайти? Но я… – Не бойся. Я не причиню тебе зла. Просто мне хочется побыть немного рядом с тобой. Сам не знаю почему. Что ж, в этом их желания были взаимны. – Заходи. Она посторонилась, давая ему пройти. Он вошел. Подождал, пока она закроет дверь. Поднялся вместе с ней на второй этаж. Жилье Дайаны, расположенное над магазином, показалось Джеку очень уютным. |