
Онлайн книга «Вихри Мраморной арки»
— Нет, — отозвался бригадир. По его голосу я понял, что мужчина и женщина, которых мы откапывали, мертвы. — Оба? — Оба. Я поднялся. — Откуда ты знал, что они умерли? — Я повернулся к Джеку. — Откуда… Его нигде не было. Человек в подшлемнике добежал почти до подножия холма и остановился, схватившись за выломанную оконную раму. За ним клубилась кирпичная пыль. Джек исчез. Светало. Уже хорошо виднелись серые холмы, а возле них — спасатель, охранявший «ценные вещи». На третьем холме работала другая команда; я разглядел среди них Суэйлса, подававшего ведра. — Помоги, — нетерпеливо окликнул бригадир и протянул мне джек. Оттащив домкрат в сторону, я помог бригадиру выбраться из дыры. Ему на руки налипла темная бордовая грязь. — От чего они умерли? Газ? — спросил я, хотя уже заметил, что он достал из кармана пачку сигарет. — Нет. — Он встряхнул пачку и вытащил сигарету зубами. Потом вытер ладони об одежду, оставив на ней вишневые пятна. — Давно умерли? Он нашел спички, чиркнул и закурил. — Похоже, вскоре после того, как мы их слышали в последний раз. — Часа два назад, не меньше. «К тому времени их уже не было в живых, — подумал я. — И Джек это знал…» Я поглядел на часы: начало седьмого. — Но не от газа? Он взял сигарету двумя пальцами, выпустил длинную струю дыма, снова сунул в рот. Там, где он брался за сигарету, бумага покраснела. — От потери крови. На следующую ночь бомбардировщики объявились рано. Мне не удалось как следует выспаться — Моррис все беспокоился о сыне, а Суэйлс безжалостно насмехался над Рэнфрю: «Все открылось. Геринг прознал, что ты шпион, и высылает «юнкерсы»». Я поднялся на пятый этаж, попробовал уснуть в кресле для наблюдателя, но было слишком светло. Полдень выдался облачным, и от пожаров, горевших в Ист-Энде, в небе сияло неприятное красное зарево. Кто-то оставил на полу экземпляр «Весточек Твикенхема». Я перечитал статью про «ходячих мертвецов», а за ней, не в силах заснуть, и всю остальную газету: отчет о вторжении Гитлера в Трансильванию, рецепт клубничного пирога без масла, сообщение о росте преступности. Приводились слова Нельсона: «Лондон стал идеальным местом для криминального элемента. Наша обязанность — бороться с преступностью». Под рецептом помещалась заметка о шотландском терьере Бонни Чарли, который громко лаял и скребся у развалин дома, пока не привлек внимание спасателей, которые откопали из-под обломков двоих детей. Читая об этом, я, кажется, задремал; очнулся оттого, что Моррис тряс меня за плечо — включили сирены, хотя было только пять часов. В полшестого на наш сектор упал фугас — всего в трех кварталах от поста. Стены дрогнули, на машинку Твикенхема и на кровать лежавшего без сна Ренфрю посыпалась штукатурка. Мы кинулись за касками. — «Излишества», как же! — проворчала миссис Люси. — Нам нужны эти брусья. Работавшие у нас в неполную смену еще не пришли на пост; миссис Люси оставила Ренфрю, чтобы тот направил их к месту происшествия. Мы точно знали, куда угодила бомба — Моррис заметил, как она падала, — и все же найти ее оказалось непросто: темнело быстро, и пока мы прошли полквартала, сгустилась кромешная тьма. Поначалу я думал, из-за взрыва наступает что-то вроде частичной слепоты, но оказалось, что виновата пыль, что поднималась в воздух от рухнувших зданий. Она дымкой покрывала все вокруг и гасила свет лучше любого затемнения. Синий фонарь, который установила миссис Люси на клочке тротуара, призрачно сиял сквозь рукотворный туман. — На улице оставалось всего две семьи, — сказала миссис Люси, поднеся к свету регистрационный журнал. — Киркадди и Ходжсоны. — Пожилая пара? — Моррис внезапно появился из туманной мглы. Миссис Люси заглянула в журнал. — Да. Пенсионеры. — Я их нашел. — По угрюмому тону Морриса стало ясно: оба погибли. — Ударная волна. — Господи, — вздохнула миссис Люси. — Киркадди — мать с двумя детьми. Они в андерсеновском бомбоубежище. — Она поднесла журнал поближе к фонарю. — Все остальные воспользовались убежищем в метро. Она развернула карту и показала нам, где располагался задний двор Киркадди, но нам это мало помогло. Целый час мы бродили по грудам обломков, прислушиваясь к звукам, которые все равно нельзя было расслышать за возгласами бомбардировщиков и ответными комментариями зениток. Вскоре после восьми показался Питерсби, еще через несколько минут подошел Джек. Их миссис Люси тоже отправила бродить в тумане. — Сюда, — почти сразу позвал Джек, и сердце в моей груди дрогнуло. — Он их услышал, — оживилась миссис Люси. — Джек, отыщите его. — Сюда! — снова крикнул Джек. Я отправился на голос, почти опасаясь того, что там обнаружится, но шагов через десять услышал и сам — плакал ребенок, эхом раздавались глухие удары, словно кто-то бил кулаком по железу. — Не останавливайтесь! — крикнула Ви. Они с Джеком стояли на коленях у края неглубокой ямы. — Не прекращайте шум. Мы идем на помощь. — Ви обернулась ко мне. — Скажи миссис Люси, что нужно вызывать спасателей. Я двинулся через темноту назад. Спасательную команду миссис Люси уже вызвала; меня отправили к станции метро «Слоан-сквер», где укрылись остальные обитатели квартала. Пыль от кирпичей и штукатурки немного улеглась, но дороги по-прежнему не было видно. Я перешел через бордюр на улицу, споткнулся сначала о груду мусора, потом о чей-то труп. Луч фонаря выхватил из темноты лицо девушки — той самой, которую я провожал две ночи назад. Она сидела у входа на станцию, прислонившись к выложенной плитками стене. В руке у нее, как и в тот раз, была зажата вешалка с платьем. Старая перечница из «Джона Льюиса» сроду не отпускала ее и за минутку до закрытия — а в этот раз налет начался рано. Девушку убило ударной волной или разлетевшимися осколками: лицо, шею и руки покрывали мелкие порезы. Я сдвинул ее ноги, и под ними захрустело стекло. Я вернулся на место происшествия, дождался, когда приедут из морга, отправился к станции вместе с ними и часа три разыскивал семьи из списка. За это время спасательная команда на объекте углубилась футов на пять. — Почти добрались, — сообщила Ви, вываливая содержимое корзины за край воронки. — Теперь наверх Поднимают только грязь, да иногда кусты роз. — Где Джек? — спросил я. — Ушел за пилой. — Ви передала корзину одному из спасателей; тот сунул сигарету в рот, высвобождая руки. — Там попалась доска, но прокопали мимо нее. Из ямы по-прежнему доносился стук, но ребенка слышно не было. |