
Онлайн книга «Кровь. Царство химер»
Занавес отодвинули, вошел Уорф, начальник военной разведки. — Лесные Стражники, — сказал он. При других обстоятельствах Кваронг только засмеялся бы. Сама мысль о том, что в его лагере могли побывать Лесные Стражники, казалась из ряда вон. Однако Уорф произнес это так уверенно, словно знал наверняка. Поверить, тем не менее, было трудно. — Как? — Служанка призналась. Два Стражника забрались к ним в комнату через стену. Сказали, по ее словам, что пришли за историческими книгами. От лица Кваронга отхлынула кровь. От волнения не столько за безопасность святынь, хотя и за нее тоже, сколько за безопасность места, где те хранились. Религия религией, но собственная жизнь дороже. Он ринулся в свою спальню. — Это еще не все, господин, — Уорф поспешил следом. — Разведчик только что доложил, что видел в трех милях к востоку небольшой лагерь Лесных. Значит, это правда. Кваронг миновал атриум. Пролязгал: — Охранника, который дежурил ночью, утопить. Два сундука стояли на обычном месте, в окружении шести подсвечников. — Открой их, — приказал он. Входить в эту маленькую комнатку разрешалось немногим, и, насколько помнил Кваронг, прежде Уорф к их числу не принадлежал. Хотя сами сундуки видел, поскольку руководил лет десять назад их изготовлением. Здесь была только часть книг — остальные, числом в несколько тысяч, находились в надежном укрытии. Но эти два сундука Кваронг всегда держал при себе — книги, если и не обладали некоей мистической силой, то хотя бы создавали вокруг него ауру тайны. — Ремни перерезаны, — сказал Уорф, проверив обвязку сундуков. — На обоих. Как только он поднял крышку, Кваронг понял, что в его спальне и впрямь побывали. С книг была стерта пыль. Он рванул занавес и вышел. Воздуха! Ему не хватало воздуха. — Но меня не убили. — Значит, им нужны были только книги, — предположил Уорф. — И они могут вернуться, раз уж узнали, что книги здесь? — Но зачем им понадобились реликвии, если они могли… — Уорф не закончил. — Это был Томас, — сказал Кваронг. Конечно, кто же еще! Только Томас ценил книги настолько высоко. — Наша десятая дивизия стоит к югу от каньонов… — Сколько в этом лагере Стражников? — Дюжина. Не больше. — Немедленно пошлите гонца. В десятую дивизию, приказом отрезать им все возможности бегства. Как скоро удастся это сделать? — Передвинуть тысячу человек? Часа за два. — Значит, за эти два часа выходим и мы. Коль повезет, загоним зверя в ловушку. — А убийство Томаса сейчас не повредит нашим планам по захвату лесов? — с тревогой спросил Уорф. Кваронг не ответил, прекрасно зная, отчего тот так заинтересован в лесах. Выполнив свою задачу, генерал Уорф должен получить в жены его дочь, Чилис. Все ждут трофеев, а Уорф к тому же питает к будущей награде безответную страсть. Правда, Кваронг уже сомневался в мудрости своего решения отдать Чилис этому зверю. Он подошел к тазику с белым порошком, смесью крахмала и известняка, сунул туда пальцы, затем похлопал себя ими по лицу. Порошок впитывал пот, и это приносило некоторое облегчение. От любой влаги, в том числе и от пота, боль усиливалась. — Когда должно вернуться войско из Южного леса? — спросил Кваронг. — Сегодня. Возможно, уже через час. Не стоит ли подождать, пока он не подоспеет? — Теперь приказы отдает он? Планы пускай составляет, пожалуйста, но, насколько мне известно, командую пока я. — Конечно, ваше превосходительство. Простите. — Если мы убьем Томаса, узнать о наших планах Лесному Народу будет еще труднее. О четвертом войске по ту сторону леса они пока не проведали. Все, что останется у них против наших четырехсот тысяч, — это огненные мины. — У них есть и другие умелые командиры. Майкиль. Уильям. И вдруг они знают больше, чем мы думаем? — С Томасом никто не сравнится! Увидишь, без него они растеряются. Пошли приказ — отрезать их! Остальным вели сворачивать лагерь, как будто мы собираемся уйти в пустыню. И если Хантер здесь, клянусь, он не увидит завтрашнего дня. Томаса разбудил тихий голос Майкиль. Заснув в самолете, он проснулся в пустыне, слыша ее слова: — Они сворачиваются. Посмотри. Томас сел. — Это не военные сборы — навьючивают лошадей. Думаю, собрались обратно в пустыню. Томас поднялся на ноги, поспешил на бархан, взял у Уильяма подзорную трубу. Весь лагерь отсюда был не виден, его дальнюю сторону скрывал другой песчаный нанос. Но доступные взгляду Паршивые и впрямь неторопливо нагружали повозки и лошадей. По склону вверх взбежала Рашель: — Томас! Он перевернулся на спину, сел: — Ты видела сон? Она посмотрела на Уильяма, как бы говоря: «Не здесь». — Уильям, вели всем собираться. Пойдем за ними — приказал Томас. — Командир… — Сейчас нельзя за ними идти! — сказала Рашель. — Через два дня — Собрание! — Но нам нужны книги! Она вновь взглянула на Уильяма. — Уильям, ступай, — велел Томас. — Но она права. Если мы хотя бы день будем идти за ними, лишний день потребуется и на возвращение. Мы не успеем на Собрание. — Успеем — при той скорости, с какой двигаются эти слизняки. И, думаю, Элион простит нам опоздание, поскольку мы заняты уничтожением врага. — Мы книги воруем, а не врага уничтожаем, — сказал Уильям. — Этими книгами мы врага и уничтожим, дурья ты башка! — Как? — Иди, собирайся. Уильям сбежал с бархана. — Что случилось? — спросила Рашель. — Ты видела сон? — повторил он свой вопрос. — Нет. То есть не о прошлом. А ты, конечно, видел. Что именно? Томас встал: — Ты была права. В Индонезии есть гора под названием Циклоп. Произошло что-то необычное, что позволило тебе увидеть сон. — Значит, ты пойдешь спасать Монику? — Уже пошел. — Пускай тогда книги увозят. Идти за ними слишком опасно! Ты сможешь остановить вирус с помощью Моники. — А вдруг освободить ее не удастся? Вдруг она не сможет остановить вирус? А из книг мы узнаем, что нужно сделать, чтобы победить Свенсона. Меня никто не понимает, но ты-то должна понять. |