
Онлайн книга «Сладкая месть»
Взглянув на повозку, предводитель невольно улыбнулся. Вот уже несколько часов его терзали сомнения: а не ошибся ли он, решившись на это нападение? Нет, похоже, все-таки не ошибся… Поначалу, когда он еще только готовился к нападению, все выглядело очень даже разумно. Несколько месяцев назад его беременная жена погибла во время набега Макгрегоров, и Макдональды возжаждали мести. Они ждали подходящего случая — и вот такой случай представился: стало известно, что Макгрегор решил снова жениться, на сей раз на англичанке. Гэлен не удивился этому известию — ведь Макгрегор и сам был наполовину англичанин. Однако месть не принесла бы настоящего удовлетворения, если бы Макдональды просто убили невесту врага, пусть даже и англичанку, — ведь она не виновата в том, что произошло с женой Гэлена. Убей он ее, она бы просто стала очередной невинной жертвой, как и его несчастная жена. И все-таки Гэлен непременно должен был отомстить. Он жаждал мести, но при этом хотел быть справедливым. Поэтому и решил похитить невесту Макгрегора и жениться на ней. Он даже убедил себя в том, что окажет ей таким образом услугу, так как Макгрегор славился жестоким обращением с женщинами. Ведь до сих пор никто точно не знал, при каких обстоятельствах умерла его первая жена. Поговаривали, что у беременной женщины случился выкидыш после побоев мужа и она истекла кровью. Итак, похищение невесты Макгрегора казалось наилучшим решением. Он приобретет жену — а потом и наследников — и отомстит врагу. Оставалось совершить набег. Но этот замысел нравился Гэлену лишь до тех пор, пока он собственными глазами не увидел невесту Макгрегора — такую маленькую и худенькую… Увидев ее, он решил, что совершил непоправимую ошибку. Поэтому-то слова Томми так порадовали его, отчасти даже успокоили. Действительно, такая маленькая — и такая храбрая! Спасибо Томми за то, что вовремя подсказал, как по-новому посмотреть на эту затею. Ведь ясное дело, твердость духа куда важнее роста и крепости мышц… — Я думаю, он прав, милорд, — послышался голос Дункана. Гэлен посмотрел направо — погруженный в раздумья, он совсем забыл про Дункана. — Да-да, милорд, — подтвердил тот, — она действительно тверда духом. Гэлен промолчал. Было очевидно, что все его люди думают сейчас о молодой англичанке, ехавшей в повозке. Впрочем, ничего удивительного, ведь она их будущая госпожа. — Кто тверд духом? — спросил подъехавший к ним Ангус. — Саксонка, — усмехнулся Гэлен. Дункан же повторил все то, что недавно говорил Томас. — Она защищала свою старуху и проткнула Большого Робби кинжалом, — сообщил Гэлен. — Это просто царапина, — пробурчал Робин, подъезжая к предводителю. Теперь пятеро всадников ехали в ряд, а остальные воины прислушивались к их разговору. — Но рана сильно кровоточила, — заметил Дункан. — У нее вся рука была в твоей крови. Да и накидка твоя залита кровью. Робин оглядел себя и выругался. — Эльфреда съест меня живьем, прежде чем я успею объяснить ей, что это только царапина. Все усмехнулись, так как знали, что Большой Робби действительно побаивается жены, причем побаивается неспроста. — Возможно, ты прав, — в задумчивости пробормотал Ангус, не обращая внимания на жалобы Робина. — Пожалуй, это и впрямь твердость духа. А то я уж подумал, что она просто-напросто глупа. Нет, пожалуй, это все-таки твердость духа. — Будем надеяться, — кивнул Дункан. Немного помолчав, добавил: — Может, это глупость, но и храбрость тоже. Все утвердительно закивали, впрочем, без особого восторга. — Да-да, конечно, — продолжал Дункан, — скорее всего храбрость. И ведь попытаться удрать в повозке… Любая другая англичанка на ее месте просто разрыдалась бы, и только. И снова все закивали. На сей раз с явным одобрением. Дункан же, криво усмехнувшись, проговорил: — Да, тверда духом, поэтому непременно снова попытается удрать. А может, уже удрала. Все пятеро внезапно остановились и, обернувшись, уставились на повозку. Когда она к ним подъехала, они окружили ее и убедились, что женщины по-прежнему спят на шкурах. — Она слишком устала, — пробормотал Дункан после минутного молчания. Вдруг Томас свесился с седла и с озабоченным видом приложил ладонь ко лбу девушки. И только сейчас Гэлен заметил лихорадочный румянец на ее щеках. — Жар? — спросил он с беспокойством. — Да. И сильный, — ответил Томас. Он выпрямился в седле, вытащил ногу из стремени и спрыгнул в повозку. Старуха мгновенно проснулась и взглянула на свою госпожу. Затем уставилась на склонившегося над ней шотландца. — Оставь ее, негодяй! — закричала она. — Не беспокойся, я не причиню ей зла, — проворчал Томас, осматривавший молодую пленницу. Пылающее лицо девушки было искажено болью. — Она страдает, — пробормотал Томас. С трудом приподнявшись, Моргана пристально взглянула на свою воспитанницу. — Подай мне сумку со снадобьями, — распорядилась старуха. — Где она? — спросил Гэлен. Он спешился и подошел к борту повозки. — Там, в углу. Опередив своего предводителя, Томас принялся рыться в куче узлов и сумок. Гэлен положил ладонь на лоб девушки и почувствовал, что лоб пылает. — Что с ней? Старуха хотела что-то ответить, но тут девушка приоткрыла глаза и застонала: — Джонни, больно… помоги… Несколько мгновений Гэлен смотрел в ее воспаленные глаза, потом повернулся к старухе и, нахмурившись, спросил: — Кто такой этот Джонни? — Надо положить новый бальзам, — с озабоченным видом пробормотала Моргана. Взглянув на воинов, добавила: — Переверните ее, положите на живот. Гэлен колебался, но затем все же выполнил распоряжение старухи. — Нашел сумку? — спросил он у Томаса. — Да, вот она, — ответил тот. — Оголите ее спину, — сказала Моргана, потянувшись к сумке. Воины молча переглянулись. Немного помедлив, Гэлен пожал плечами и, вытащив из-за пояса нож, распорол на девушке платье. Увидев, что ее спина перетянута повязками, он замер в изумлении. — Теперь повязки, — сказала Моргана, запустив руку в сумку. В этот момент девушка снова застонала. Склонившись над ней, Гэлен принялся осматривать повязки. Наконец распорол их, обнажив спину девушки, и вновь послышались стоны. Воины, обступившие своего предводителя и внимательно следившие за происходящим, невольно ахнули, увидев ужасающую рубленую рану на спине молодой англичанки. Стянутая многочисленными стежками нити, «борозда» протянулась от левого плеча до поясницы — такой удар можно было нанести только мечом. «Удивительно, что она после этого выжила, — подумал Гэлен. — И конечно же, ей не следовало бросаться на Робина с кинжалом. Слава Богу, что ни один из стежков не лопнул». |