
Онлайн книга «Любовное пари»
— Почти, — снисходительно сказала Лисса. — Я познакомилась с Ханной совсем недавно, а вот Курта знала всю жизнь. Мы... друзья, и мне доставляет удовольствие помогать его бабушке. — Нисколько в этом не сомневаюсь. — Голос Мэриан стал ледяным. — Мэриан, как хорошо, что ты зашла в гости! Рэй не с тобой? — раздался голос Ханны. — Нет, дорогая. Я не думала, что у тебя сегодня будет Курт. Но мы можем прийти завтра, если у вас двоих не намечается никаких дел. — Не рассчитывайте на это, — произнес Курт. Он нашел штепсель и почти распутал гирлянду. Затем шепнул Лиссе: — Мы знали друг друга всю жизнь? Думаю, рождественские гимны помутили твой разум. — Но было бы глупо притворяться подругой Ханны. Лисса и сама не понимала, почему она так сказала Мэриан. И вообще, с какой стати она решила, что они с Куртом друзья? Конечно, однажды Лисса подумала, что они больше, чем друзья. Намного больше. Но это была всего лишь иллюзия, с которой Курт жестоко разделался... Вскоре в гостиной появилась Джанет со свежим чаем и печеньем, только что вынутым из духовки. Она поставила все на кофейный столик в дальнем углу комнаты, и две пожилые леди уютно устроились на диване. Хотя Лисса и пыталась не вслушиваться в их разговор, но пронзительный голос Мэриан не давал молодой женщине покоя. — Я надеюсь, твоя новая помощница хорошо справляется с работой, — сказала Мэриан. — Лисса работала гардеробщицей и официанткой, потому очень расторопна. Хотя, наверное, ее не очень прельщает в свой отпуск быть чьей-либо прислугой. — Держу пари, эта женщина идет по жизни как нагруженный самосвал, — вновь шепнул Курт Лиссе. — Просто она очень правильная и практичная. — Добавь еще «очаровательная». Давай распакуем украшения завтра, а когда Мэриан и ее молодой друг увлекутся чаем, мы пойдем и купим новые огни. Должно быть, Лисса посмотрела на него несколько странно, поскольку он продолжил: — Я не говорю о свидании. Мы просто пойдем за покупками. — О, я очень рада, что ты все объяснил. Спасибо за приглашение, но я до смерти хочу познакомиться с Рэй. — Если бы я знал, что с ними ты будешь в безопасности, то пошел бы за огнями один. — Он повысил голос и произнес: — Бабушка, ты не будешь против, если завтра я куплю новые новогодние огни? Распутывать эти — пустая трата времени. — Дорогой, ты можешь делать все, что хочешь. Но ты должен купить их сегодня вечером, чтобы завтра, когда придет Мэриан и Рэй, у нас стояла нарядная елка. Так что идите и позаботьтесь об этом. — Ханна улыбнулась. — Можете взять мою новую машину. Огорчение, промелькнувшее на лице Курта, вызвало у молодой женщины приступ смеха. — В следующий раз, — только и смогла вымолвить Лисса. — Ну что ж, пошли, — сказал Курт. Он вытащил пальто Лиссы и с опаской посмотрел на связку ключей, которые та достала из кармана. — Мы поедем на моей машине. — Замечательно. Так или иначе, но это твой приказ, а меня наняла Ханна, так что я вообще могу не ездить. — Девушка попыталась повесить пальто обратно. Курт схватил Лиссу за руку. — Я хочу поговорить с тобой. Но не в том месте, где нас может подслушать старшее поколение. — О чем? Если ты все еще хочешь продолжить разговор об этом ребенке... — Нет. — Ты мне не веришь? — Скажем, я больше верю своей разведке. Мужчина подошел к «ягуару» и любезно открыл Лиссе дверцу. — А ты уверен, что не хочешь поехать на внедорожнике? И шины новые... Курт с укором посмотрел на нее. Девушка попыталась сдержать улыбку и добавила: — Я только хотела быть полезной. Так о чем ты хотел поговорить со мной? — Если я завтра утром не встречусь с другом Мэриан, она назначит встречу в другое время, — начал издалека Курт. — Ты хочешь сказать, что она перенесет ее на ланч. А если ты будешь отсутствовать и на ланче, они останутся и на ужин. А если ты пропустишь и ужин... Интересно, они останутся на ночь? — У меня на этот счет другая идея. Я встречусь с этой женщиной. Как ее зовут? — спросил мужчина. — Рэй. — Точно, Рэй. Только со мной будешь ты. — С тобой? — осторожно переспросила Лисса. — Я буду вежливым и абсолютно незаинтересованным Рэй, потому что уже увлечен другой женщиной, а точнее тобой. Тем более ты положила начало этой сказке, сказав, что мы знаем друг друга всю жизнь. Так что, когда Мэриан со своей подругой придет в гости, мы предстанем перед ними больше, чем просто друзья. — Больше? — Это будет всего лишь показухой. Мы убедим их в том, что у Рэй нет никаких шансов, пока ты рядом. — А ты говорил, что это у меня помутнение рассудка? — Лисса покачала головой. — Курт, скажи честно, почему ты думаешь, что тебе нужен телохранитель, способный защитить от Рэй, а? — Лисса, если ты хочешь знать, что тебе будет с этого, то... — Да, пожалуйста, скажи мне, какая награда меня ждет за весь этот фарс. — Лисса откинула голову на мягкое сиденье. Несколько прядей взъерошились, и Курту безумно захотелось пригладить их. Но он вовремя осознал опасность и отдернул руку. Осторожно, Галахан. Эта женщина опасна. Не стоит играть с огнем. — Ты надеешься на то, что твоя бабушка будет раздражена и уволит меня, не так ли? Итак, я не хочу играть в твою игру. Ты прекрасно справишься и без меня. Тебе нужно потерпеть всего лишь один день. Разве это так трудно? — А как же остальные дни недели? — Он остановился на светофоре. В его глазах замерцали зловещие огоньки. — Остальные дни недели? — запинаясь, спросила Лисса. — Ты же сказал, что твое великое открытие магазина будет завершено в воскресенье. — Да, это так. Но ты же не думала, что я уеду домой и оставлю свою бабушку праздновать Рождество в одиночестве? Курт и Лисса купили все гирлянды, которые смогли найти в двух магазинах. Когда они возвращались домой, то все еще продолжали спорить о подруге Мэриан и о том, что с ней делать. Лисса так увлеклась спором, что не заметила еще один автомобиль, припаркованной рядом с домом бабушки Курта. Только когда мужчина припарковал свой «ягуар», она обратила внимание на незнакомую машину. — Откуда она взялась? — поинтересовалась девушка. — И это машина не Мэриан, когда мы уезжали, ее не было, — сухо сказал Курт. — Нет сомнения в том, что за дверью тебя ждет Рэй. — Ну так на чем мы остановимся, Лисса? — Ты имеешь в виду великую любовную авантюру? Ты никогда не был прямолинейным с женщинами, Курт. |