
Онлайн книга «Бесценный дар»
Ей хотелось посидеть и подумать об удивительных событиях сегодняшнего дня. Но малышка, долго не видевшая мать и перевозбужденная новыми игрушками и развлечениями, кинулась к ней и, восторженно лепеча, потянула за собой показывать новые сокровища. Искренняя радость Камиллы при виде нее смягчила утреннее огорчение, пережитое Орландой, когда дочь с легкостью покинула ее ради Флоренс. О немедленном сне даже и речи не было. Орланда переодела малышку и направилась с ней вниз. А Ма Тан перехватила их в холле. Китаянка одобрительно оглядела изменившуюся Орланду, но никак не прокомментировала увиденное. — Я подаю кофе в гостиную, — сообщила она. — Мадам Флоренс и месье Серж уже там. Там же была и новая радость Камиллы — огромный плюшевый медведь, обнимать которого она бросилась с радостным визгом. Флоренс в отличие от сдержанной китаянки была откровенна и не стала скрывать своего отношения к новому облику Орланды. — Вы выглядите прелестно, дорогая, просто прелестно! Надеюсь, вам будет приятно услышать, что остальные предметы вашего нового гардероба уже прибыли. — О! — только и смогла изумленно вымолвила Орланда. — Ну естественно, дорогая. Уж не думали же вы, что одного наряда вам хватит на все случаи жизни? Я все осмотрела и должна сказать, что выбор исключительный. Лу Минь уже все развесила по местам. А теперь садитесь и поведайте, как прошел день, а я потом расскажу о Камилле. Флоренс была в отличном расположении духа и, когда Стэнли появился в гостиной, заговорила и с ним не менее приветливо. Но Орланда не могла не заметить критического взгляда, которым старшая сестра оглядела брата, садящегося рядом со своей молодой супругой. Она покраснела и поспешно взяла свою чашку, всей кожей ощущая присутствие Стэнли, спокойно разговаривающего с сестрой и зятем. А через несколько минут он заявил: — Тут что-то душновато. Думаю, нам не помешает искупаться. Идемте… Конечно, поплавать всегда приятно, но сегодня ему особенно не терпелось увидеть Орланду в пристойном купальном костюме. Его мысли вернулись ко вчерашнему дню, когда он случайно обнаружил, что у нее достаточно стройная фигура, которую не может испортить даже отвратительная тряпка, которую она считала купальником. Теперь же, после многих часов, проведенных в опытных руках Клод, и одетая в выбранный ею дорогой купальный костюм, Орланда должна была выглядеть фантастически. И его ожидания полностью оправдались. Молодая женщина показалась ему богиней, сошедшей с Олимпа, в гладком купальнике изумрудного цвета, вырезанном высоко на бедрах, низко — на груди и еще ниже — на спине. Пока она приближалась к бассейну, стеснительно потупившись и держа за руку крошечную девчушку, Стэнли наслаждался зрелищем, не в силах оторвать от нее глаз. Как ей удавалось до сих пор скрывать эту прелесть, это изящество? Он снова проклинал собственную слепоту: не разглядеть такое сокровище за скучными тусклыми волосами, стянутыми в пучок или косичку, за старой поношенной одеждой! Зато теперь… Какой бы счет ни прислала Клод, он оплатит его в двойном размере в знак признательности за доставленное ему удовольствие видеть, как Орланда медленно приближается к нему с милой застенчивой улыбкой, полная прирожденной грации. Стэнли пошел было навстречу, но тут понял, что ему лучше немедленно броситься в воду. Он и так видел, что ей нелегко справляться с видом его почти полной наготы. А что, если ее взгляд скользнет по его груди вниз… Вода оказала желанное воздействие — по крайней мере, на какое-то время. Стэнли проплыл до конца дорожки, повернулся и направился обратно, туда, где Орланда сидела на краю бассейна и болтала в воде ногами. Камилла, на которой был надет надувной круг, плескалась рядом, поднимая тучи брызг. Стэнли подплыл к ним, вылез на бортик и взял мяч. — Камилла, лови! Малышка завизжала от восторга и начала по-собачьи подгребать к красному мячу. Добравшись, начала колотить по нему обеими ручонками, мяч отплыл в сторону, и она с восторженным писком начала преследование. Орланда рассмеялась, и Стэнли с удовольствием засмеялся тоже. Он снова нырнул в воду и начал играть с девочкой. Оказалось, что развлекать маленького ребенка очень несложно. Надо просто повторять одно и то же незамысловатое движение — например, бросать мяч снова, и снова, и снова… — Она не устанет раньше вас, — предупредила Орланда, которая все еще сидела на бортике — ступни в воде, колени крепко сжаты — и чувствовала себя крайне неловко. Стэнли снова засмеялся, и на душе у нее потеплело. Неужели тот самый мистер Стэнли Гилбрайт, который не желал даже знать имени ее дочери, играет сейчас с Камиллой, испытывая искреннее удовольствие? И неужели это тот самый мистер Стэнли Гилбрайт, который раньше смотрел на нее с нескрываемым презрением, а сейчас глядит так, словно она — лучшее, что он встречал в жизни? Это просто сон, сказала себе Орланда. Я сплю… И не хочу просыпаться… — Итак, куда мы поедем сегодня? — Стэнли задал вопрос мягким, умоляющим голосом, словно прося не отказываться. Впервые с тех пор, как мать зациклилась на идее женить его на Марго, он ощущал себя свободным и беззаботным, готовым наслаждаться жизнью и доставлять наслаждение другим. Будущее «Гилбрайт трейдинг интернешнл» находится в его руках, и он возьмет на себя груз обязательств, но пока глобальное расширение фирмы может подождать — сейчас у него иные планы. Очень приятные. Он бросил взгляд на Орланду. — В город, по магазинам? Или хотите посмотреть порт? Она прикусила губу, и Стэнли приложил все усилия, чтобы не смотреть на ее рот. У него достаточно времени, не стоит форсировать события. Ему хотелось развлекать Орланду, показывать все, что ей будет интересно. Впереди у них целый день, и он хотел провести его только с ней, подальше от назойливого общества четы Мареттон, By Линя и А Ма Тан. — О, — робко пробормотала Орланда, — вы не должны баловать меня. Правда, это излишне. — Но мне это приятно, — легко ответил Стэнли. — Вам надо только выбрать, куда мы поедем. Хотите, отправимся в центр, а потом на Стэнли-маркет, попробовать жареных осьминогов? Помните, Флоренс, говорила? Она неуверенно улыбнулась. — Не подумайте, что я неблагодарная, но я не могу оставить Камиллу. Это нечестно и по отношению к ней, и к вашей сестре, и А Ма Тан тоже. — Отлично, мы возьмем ее с собой. — Не то чтобы ему безумно хотелось так поступить, но Стэнли вполне понимал Орланду. Но она продолжала неуверенно возражать: — Большой город не лучшее место для маленькой девочки, и ей пока не интересны музеи и всякие памятники. — Тогда мы отправимся на пляж, — сказал Стэнли, и лицо Орланды немедленно расцвело счастливой улыбкой. |