
Онлайн книга «Оправданный риск»
Лаура Крэнстон представляла собой полную противоположность тому типу женщин, из которых он когда-нибудь выберет себе супругу. А жениться в конце концов надо, мужчине необходимы наследники, чтобы не потерять созданного потом и борьбой. Но женщина, которую он возьмет в жены, будет послушной и верной. У нее должно быть одно желание — посвятить себя мужу и детям, которых она родит ему. Вот и все причины для брака. — Вы сумасшедший! — визжала Лаура. — Отпустите меня! Неудивительно, что семья никак не может выдать ее замуж. Да, она красива. Но при этом остра на язык, взбалмошна и эгоистична. Франсу не терпелось поскорее избавиться от нее. — Идиот! — Она колотила кулачками по его груди. — Тупица! Вы хоть знаете, кто я9 — Да, — холодно ответил Франс. — Я знаю, кто вы. — Нельзя хватать женщину и уносить неведомо куда! — Вот как? — Он вовремя увернулся от удара в лицо. — Вам надо было сказать об этом раньше. Я бы не стал вас хватать. — Вы… вы… Она назвала его словом, которое могло вывести из равновесия любого мужчину. Он только рассмеялся. Ее это еще больше разъярило. Она снова замахала кулачками и на этот раз даже зацепила его челюсть. Ему вспомнилась поговорка насчет того, что не надо хватать тигра за хвост, если не знаешь заранее, как потом его отпустить. Что же делать с Лаурой Крэнстон? — Ну подождите! Подождите, пока я вернусь в дом. Вас отсюда так выкинут, что голова закружится. — Я… как это?., весь дрожу от страха. — Еще задрожите. — Она ударила его кулачком в грудь. — Последний раз говорю: отпустите меня! — Если отпущу, вы пойдете к себе в комнату, попросите чашку черного кофе и выпьете его до последней капли, да? — С какой стати? — Потому что вы пьяны. — Нет! — Вы пьяны, — твердо повторил Франс, — и вы только что показали себя не с лучшей стороны. — Даже будь все именно так, это все равно не ваше дело. У вас нет никакого права вмешиваться в мою жизнь. — Считайте, что я заботился об интересах вашей семьи и защищал бармена, которому вы угрожали. — Как трогательно! И вы думаете, я поверю? — Ну вообще-то я сделал это ради вашей сестры, которая о вас высокого мнения. — Вы и понятия не имеете о том, что думает моя сестра. — Ошибаетесь. У нее ложное представление о вас, иначе она не решила бы, что вы можете мне понравиться. — Что ж, пусть так. Но у нее иллюзии и относительно вас. Вы же неандерталец! А если вам дорого мнение моей семьи, то подумайте, как они отреагируют на ваш поступок. — Крис и Фред наверняка сочтут это отличной шуткой. — Франс окинул ее взглядом. Изящная, с хорошей фигурой. Нести такую женщину было бы нетрудно, если бы она не извивалась, как змея, и не размахивала руками. Может быть, перебросить ее через плечо? Нет, она слишком много выпила. — Что касается ваших сводных братьев… Я знаком с ними и, судя по всему… Он остановился. Впереди виднелась поляна. Деревянные скамейки и освещенный небольшой декоративный пруд, окаймленный камнем и с каменной же нимфой, держащей в руках медный кувшин, из которого лилась вода. — Что? — потребовала другая нимфа, теплая, мягкая, соблазнительная и несносная. — Они поаплодируют мне за то, что я сделал. Сказав это, Франс подошел к пруду и опустил свою ношу прямо в темную воду. Она плюхнулась туда, раскинув ноги, но тут же поднялась. Мокрая и протрезвевшая, с удовлетворением отметил он, потому что вода из кувшина нимфы лилась не в пруд, а на голову Лауры Крэнстон. На несколько мгновений вокруг повисла тишина. Потом Лаура открыла рот, произнесла изумленное «О!..» И издала жуткий вопль. Какая жалость, испорчено такое чудесное платье, бесстрастно подумал Франс. Из черного шелка, с глубоким вырезом, открывавшим плавную линию грудей, достаточно короткое, чтобы показать длинные стройные ноги. Мокрая ткань облепила тело, и он заметил, как напряглись от холода соски. Да, красива, но и только. В ней нет ничего, что нужно находящемуся в здравом уме мужчине. Для семейной жизни она явно не годится. А вот на одну ночь… Франс почувствовал, как его тело откликнулось на эти грешные мысли. Пожалуй, было бы неплохо попробовать изыскать способ наполнить эти злые глаза страстью. А почему бы и нет? Ему вполне по силам укротить ее в постели, как он только что укротил ее здесь. Он представил, как снимает черное платье и кружевную сорочку — край ее виднелся из-под шелка, — как эти длинные ноги обвивают его, как он целует эти полные, мягкие губы… Боже, да он сошел с ума! Лаура Крэнстон, конечно, красива, но в этом доме полно прекрасных женщин, нежных, ласковых, кротких и трезвых. Хотя, Лаура, похоже, уже протрезвела. Злость, адреналин и холодная вода рассеяли алкогольный туман. Крики сменились стонами; она стояла по бедра в воде, прижав ладони к вискам. Он почувствовал укол жалости и, шагнув к пруду, после некоторого колебания протянул руку. — Вылезайте. — Она взглянула на его руку так, словно это ядовитая змея. — Вы меня слышите? Хватайтесь, я помогу вам выбраться. — Уж лучше я проведу здесь всю ночь. — Вы ведете себя, как избалованный ребенок. Позвольте мне помочь вам. — Я справлюсь сама. Доказывая это на практике, она поскользнулась на мокром мраморе, судорожно попыталась ухватиться за воздух и не упала только потому, что Франс успел подхватить ее. — Не надо, — прошипела Лаура. — Отпустите меня… — Именно это я и намерен сделать. — Он поставил ее на ноги, сбросил с себя пиджак и накинул ей на плечи. Она попыталась сопротивляться, но Франс крепко ухватил ее за руки. — Мне не нужен ваш пиджак. Мне ничего от вас не нужно. — Вы замерзли. — Я промокла, и если вы очень-очень напряжете мозги, то, может быть, догадаетесь, почему. — Вы были пьяны. — И? — А сейчас нет. — Чудесно. У вас на родине — вы ведь из Испании, да? — всегда так поступают с теми, кто выпил лишнего? А вы слышали о черном кофе? — Я предлагал, но вы отказались. — И вы решили с-сделать в-все по c-своему? Он нахмурился. — У вас зубы стучат. — У вас бы тоже с-стучали, если бы вас сб-бросили в фонтан. — Пойдемте. — Он протянул руку, но она отшатнулась. — С вами я н-никуд-да не п-пойду. Она вызывающе вскинула голову, и Франс счел за лучшее не спорить и со вздохом подхватил ее на руки. — Эй! — воскликнула Лаура. — У вас что, тяга к с-смерти? Я же сказала, что м-моя с-семья… |