Онлайн книга «Всего один взгляд»
|
Самого Клиффорда Лайза не увидела — вокруг кровати столпились врачи и медсестры, — но зато она увидела Керка и Дензила. Братья стояли в изножье кровати, неподвижные, как изваяния. Лица у обоих были суровыми. Нет, в панике думала Лайза, они не могут поступить с ним так! Клиффорду нужна его комната, его любимый диван с горой подушек, приглушенный свет, с ним должны быть близкие люди, его должна окружать любовь… Не думая о том, что делает, Лайза на непослушных ногах метнулась к кровати. — Выключите этот ужасный свет! — хрипло потребовала она. — Выключите! Он бьет ему в глаза! — Лайза! — шепотом одернул ее Керк. Она посмотрела на мужа, казалось, страдание соединило их обоих невидимыми нитями. — Скажи им, чтобы они выключили эти лампы! — взмолилась Лайза. Выдержка на несколько мгновений отказала Керку. — Не надо… — хрипло начал он. Керк хочет, чтобы я смирилась с неизбежным, поняла Лайза. Слезы сдавили ей горло. Она нетвердо шагнула вперед и посмотрела на неподвижную фигуру на кровати. Нет, он не должен умереть! Только не сейчас, только не так! Почти оттолкнув медсестру, пытавшуюся сделать укол, Лайза подошла вплотную к кровати и взяла Клиффорда за руку. Рука была такая холодная, как будто он уже умер. Из глаз Лайзы брызнули слезы. Поведение Лайзы явно шокировала медицинский персонал, но ей было все равно. — Клиффорд, — всхлипнула она, — вы не можете так уйти… Тонкие пальцы слабо шевельнулись. Он жив, поняла Лайза, он в сознании! Пальцы снова шевельнулись, на этот раз слабее. Лайзу охватила паника. — Вы не можете бросить нас сейчас! — закричала она. — Лайза! — Керк повысил голос. — Выслушайте меня. Лайза наклонилась к старику и поднесла его пугающе холодную руку к своей щеке. Пальцы Клиффорда снова шевельнулись, и Лайзу это обнадежило. Она наклонилась так низко, как только могла, ее распущенные волосы упали на подушку. — Слушайте, Клиффорд, — повторила Лайза. — Я беременна. У меня будет ребенок, ваш первый внук или внучка. Вы слышите? Дайте мне как-нибудь знать, что вы поняли. Пальцы снова шевельнулись. Лайза засмеялась, потом снова всхлипнула и поцеловала слабую, почти безжизненную руку старика. — Ты соображаешь, что делаешь? — Керк твердо положил руку ей на плечо. Лайза поняла по голосу, что муж в ярости, но она не могла ответить, потому что действительно не понимала, что делает. Казалось, ее тело действовало само, помимо воли, и слова тоже рождались сами. — Он меня слышит. — Лайза повернулась к Керку. — Керк, скажи ему сам, пусть твой отец услышит это от тебя. Ему это нужно… Внезапно Клиффорд конвульсивно вздрогнул и обмяк. Врачи засуетились. Керк взял Лайзу за плечи и силой оттащил от кровати. Теперь он был не просто бледен, его лицо утратило все краски. — Надеюсь, ты сказала ему правду, иначе я никогда тебе этого не прощу! — проскрежетал Керк. Лайза посмотрела на врачей, неожиданно переставших суетиться, на застывшее лицо Дензила, услышала внезапно наступившую тишину… Она вырвалась из рук Керка. — Нет! Я не хочу… Не договорив, Лайза покачнулась, колени ее подогнулись, и она тихо осела на пол, потеряв сознание. Керк посмотрел на лежащую без чувств жену, на отца, на неподвижные, словно застывшие фигуры вокруг… На какое-то мгновение ему показалось, что он тоже упадет в обморок рядом с Лайзой. В это время раздался тихий, но властный голос: — Кто-нибудь позаботьтесь о жене моего сына. Думаю, она заслужила хотя бы немного внимания. Особенно учитывая то, что она сказала. Все опешили от неожиданности настолько, что в первый момент никто не двинулся с места. Затем поднялась суета, кто-то опустился на колени рядом с Лайзой и стал считать ее пульс, кто-то подложил ей под голову подушку… Керк стоял как громом пораженный. Лайза сделала то, что не смогла сделать целая бригада дипломированных врачей и квалифицированных медсестер: она вернула его отца к жизни. А он-то кричал на нее, как последний грубиян! Дензил тронул брата за плечо и пододвинул для него стул. — Иди сюда, присядь. Но Керк отказался. Отстранив медиков, он склонился над Лайзой и поднял ее на руки. Один из врачей попытался ему помешать. — Но, сэр, мы должны проверить ее… — Оставьте, — снова заговорил Клиффорд. — Сейчас ей нужен только ее муж. Очнувшись, Лайза поняла, что лежит на чем-то мягком, и увидела над собой лицо Керка. — Керк… — Тсс. Пока ты снова не потеряла сознание, позволь тебе сказать, что мой отец жив, а я готов на коленях просить у тебя прощения. — Он жив?! Золотистые ресницы затрепетали, взметнулись вверх и открыли глаза цвета сонной лагуны. Я становлюсь поэтом, с иронией подумал Керк. — Не знаю уж из-за лекарств или из-за того, что ты этого потребовала, но он открыл глаза и даже проявил характер. — Он жив, он знает… Лайза вздохнула с облегчением, закрыла глаза и слабо спросила: — Где я? — В гостевой спальне, она была ближе, чем наши покои. А я стою перед тобой на коленях. Лайза снова открыла глаза и в упор посмотрела на мужа. — Зачем ты это сделала? Она нахмурилась, вздохнула и попыталась сесть, но безуспешно: снова закружилась голова. — Я не хотела, чтобы он умер, — просто сказала Лайза. — Или, если ему суждено было умереть сегодня, я хотела, чтобы он покинул этот мир в уверенности, что все получилось так, как он мечтал. — И ты решилась солгать. А если бы он пережил последний приступ, а потом оказалось бы, что ты ошиблась? Керк был прав, но Лайза только поморщилась. — Я беременна, я знаю это без всяких врачей, так что не смей меня расстраивать своими лекциями. Мне вредно волноваться. Керк рассмеялся. — Что мне с тобой делать? — Он посерьезнел. — Извини, что я на тебя накричал. — Я тебя прощаю. — Лайза взяла его пальцы в свои. — Тебе и без моей истерики было тяжело. — Кажется, мне только и остается, что отнести тебя в нашу постель. Эта кровать слишком узкая, а я хочу лечь рядом со своей женой и обнять ее… и нашего ребенка. — Но как же твой отец… — У него есть Дензил, а у тебя есть я. — Керк уже во второй раз за эту ночь подхватил Лайзу на руки и понес на второй этаж. — Но мне бы хотелось поделиться новостью с отцом… На этот раз у Керка, похоже, на все был готов ответ. |