
Онлайн книга «Хроники Амбера. Книги Мерлина»
— Стала противной? Подлой? — Наоборот, куда приятнее. Найда всегда была сукой. — Вы не ладили? — До недавних пор. Ей не больно, нет? — Нет, она просто спит. На нее наложено заклятие. — Почему ты не освободишь ее? Не похоже, чтобы она была очень опасна. — Сейчас, думаю, нет. То есть на самом деле совсем наоборот, — сказал я. — Скоро мы освободим ее. Хотя снимать заклятие придется моему брату Мандору. Это он постарался. — Мандору? Я не так уж много знаю о тебе… и о твоей семье… да? — Не-а, — сказал я, — и наоборот. Послушай, я даже не знаю, какой сегодня день. — Я пересек комнату и выглянул в окно. Было светло, но из-за туч нельзя было понять, который час. — Тебе надо прямо сейчас кое-что сделать. Иди к отцу, пусть он знает, что с тобой все в порядке. Скажи, что заблудилась в пещерах, или не туда свернула в Коридоре Зеркал и выскочила в другую реальность. Да что угодно, лишь бы избежать дипломатического инцидента. О'кей? Она допила и кивнула. Потом посмотрела на меня, покраснела и отвела глаза. — Мы еще увидимся до моего отъезда? Я протянул руку и похлопал Корал по плечу. Разобраться бы в своих чувствах… Потом сообразил, что так не годится, шагнул вперед и обнял ее. — Ты же знаешь, — сказал я, гладя ее по голове. — Спасибо, что показал мне город. — Придется посмотреть его еще разок, — сказал я, — вот только станет потише. — Угу. Мы направились к дверям. — Хочу поскорее увидеть тебя, — сказала она. — Силы быстро иссякают, — сообщил я, открывая перед ней дверь. — Я ведь прошел ад — и вернулся. Корал тронула мою щеку. — Бедный Мерлин, — сказала она. — Выспись как следует. Я последним глотком прикончил вино и достал Козыри. Мне хотелось поступить именно так, как она советовала, но на первом месте были вещи неизбежные. Я пролистал Колоду, вытащил карту Колеса-призрака и посмотрел на нее. Как только мое желание оформилось и стало чуть холоднее, передо мной почти немедленно возникло Колесо-призрак красным кольцом крутясь в воздухе. — Э-э… привет, папа, — заявило оно. — Никак не мог понять, куда ты забрался. Я вернулся потом еще раз, проверить, тебя не оказалось и, как я ни вертел отражения, вернуть тебя не сумел. Кто бы мог подумать, что ты просто вернулся домой. Я… — Потом, — сказал я. — Мне некогда. Быстро перенеси меня в пещеру Лабиринта. — Лучше сначала я тебе кое-что расскажу. — Что? — Сила, которая последовала за тобой в Замок… та, от которой я прятал тебя в пещере… — Да? — Тебя искал сам Лабиринт. — До меня дошло, — сказал я, — но потом. Мы с ним повздорили, а теперь вроде как наладили отношения. Неси меня туда прямо сейчас. Это важно. — Сэр, я его боюсь. — Значит, донесешь меня, докуда смеешь, и будешь держаться в стороне. Надо кое-что проверить. — Ладно. Иди сюда. Я шагнул вперед. Призрак поднялся в воздух, развернулся на девяносто градусов, быстро падая, охватил кольцом мою голову, плечи, торс и исчез под ногами. Тут свет погас, а я немедленно призвал логрусово зрение. И увидел, что стою в проходе перед большой дверью, ведущей в пещеру Лабиринта. — Призрак? — тихо позвал я. Ответа не было. Я двинулся вперед, свернул за угол, подошел к двери и нагнулся к ней. Ее так и не заперли, и от моего толчка она подалась. Фракир дернулся на запястье. — ФРАКИР? — спросил я. Он тоже не отзывался. — ГОЛОС ПОТЕРЯЛИ, МИСТЕР? Он дважды дернулся. Я погладил его. Дверь передо мной отворялась. Я не сомневался, что Лабиринт светится ярче. Но это соображение быстро было отброшено. В середине Лабиринта, спиной ко мне, воздев руки стояла темноволосая женщина. Я чуть не выкрикнул имя, на которое, по-моему, она бы отозвалась, но женщина исчезла раньше, чем сработали голосовые связки. Я тяжело прислонился к стене. — Я и в самом деле как выжатый лимон, — выговорил я вслух. — Ты издевался надо мной, а сколько раз моя жизнь оказывалась в опасности по твоей милости? Ты заставил меня удовлетворить твое желание подглядывать за эротическими сценами. А потом, как получил последнее, что тебе было нужно, как засветился чуть поярче, так выкинул меня пинком. Догадываюсь, что власть предержащие боги — или что там такое — не должны говорить «спасибо», или «извини», или «иди к черту», когда перестают кого-то использовать. И уж конечно, никакой нужды оправдываться передо мной ты не испытываешь. Ладно, я — не мальчик для битья. Я против того, чтобы вы с Логрусом перебрасывались мной в своей игре, не знаю уж, в какой. Понравилось бы тебе, вскрой я себе вену, чтобы ты плавал в крови? На моей стороне Лабиринта тут же произошло огромное сгущение энергии. Передо мной с сильным шипением воздвигся столб синего пламени, который ширился, обретая черты ни женщины, ни мужчины, а существа, наделенного невероятной, нечеловеческой красотой. Пришлось загородить глаза. — Ты не понимаешь, — раздался из ревущего пламени голос. — Понимаю. Вот почему я здесь. — Твои старания замечены. — Рад слышать. — Иначе с ситуацией было не справиться. — Что же, ты доволен, как справился с ней? — Да. — Не за что. — Ты дерзишь, Мерлин. — Мне сейчас так хорошо, что терять нечего. Я слишком устал, устал, как черт. Нет сил волноваться, что ты со мной сделаешь. Вот я и пришел сказать тебе, что, по-моему, ты мне здорово обязан. Все. И повернулся к нему спиной. — Даже Оберон не смел так обращаться ко мне, — сказал он. Я пожал плечами и шагнул к двери. И только моя нога коснулась земли, как я снова очутился в своих покоях. Я еще раз пожал плечами, потом сходил и плеснул в лицо воды. — Пап, ты в порядке? Кольцо висело рядом с чашей. Оно поднялось в воздух, следуя за мной по комнате. — В порядке, — признался я. — А ты как? — Отлично, он совершенно не обратил на меня внимания. — Не знаешь, что у него на уме? — спросил я. — Похоже, они с Логрусом бьются за власть над Отражением. И он только что выиграл раунд. Что бы ни случилось, это, кажется, придало ему сил. Ты ведь участвовал в этом, верно? — Верно. — Где ты был с тех пор, как покинул пещеру, в которую я тебя отнес? |