
Онлайн книга «Хроники Амбера. Книги Мерлина»
— О, я почуял, что мне нужен перерыв. А с тобой-то что? Скоро похороны, не так ли? Я кивнул. — Позднее, — сказал я. — Я тоже устроил перерыв. Но всё-таки, как ты сюда попал? — Вслед за собственным носом, — сказал он. — Хочется капельку славных интеллигентных бесед. — Будь посерьёзнее. Никто не знал, что я пошёл сюда. Я сам не знал этого до последней минуты. Я… Я пошарил в кармане. — Ты не запланировал для меня ещё нечто типа тех голубых камней, нет? — Нет, ничего такого, — отозвался Люк. — И, кажется, у меня для тебя что-то вроде послания. Я поднялся на ноги, приблизился и изучил его лицо. — С тобой все о'кей, Люк? — Конечно. Полный порядок, как всегда. — Найти путь в такой близи от Дворов — нехилый трюк… Особенно если никогда не бывал здесь раньше. Как тебе это удалось? — Ну, мы со Дворами истоптали немало путей, старик. Можно сказать, они у меня в… крови. Он отступил от двери, и я шагнул наружу. Почти автоматически мы стали прогуливаться. — Не понимаю, о чём ты, — сказал я ему. — Ну, мой папа провёл здесь какое-то время, ещё тогда, в дни его бесконечных интриг, — сказал Люк. — Здесь они повстречались с моей мамочкой. — Я не знал этого. — Не было вопроса. Мы никогда не говорили по-семейному, не помнишь? — Ага, — сказал я, — и никто, кого я ни спрашивал, казалось, не знал, откуда пришла Ясра. Все-таки Дворы… Она забрела далеко от дома. — На самом деле её завербовали в ближайшем из Отражений, — объяснил он, — похожей на эту. — Завербовали? — Да, она несколько лет прислуживала… по-моему, она была чертовски молоденькая, когда стартанула… в Путях Удящих-на-Живца. — Удящие? Это мамин Дом! — Верно. Она была компаньонкой леди Дары. Это там она изучила Искусства. — Ясра стажировалась в колдовстве у моей матери? И там в Доме Удящих встретила Бранда? Значит у Удящих какая-то связь с брандовской интригой, Чёрной Дорогой, войной…… — М леди Дарой, вышедшей поохотиться на твоего отца? Полагаю, что так. — Потому она и хотела пройти инициацию Лабиринтом равно, как и Логрусом? — Может быть, — сказал Люк. — Меня там не было. Мы двинулись по гравийной дорожке, свернули возле большого тёмного куста, пересекли лес из камня и прошли по мосту, перекинутому через медленный чёрный поток, который отражал высокие ветви и небо в монохромном варианте. Несколько листьев шуршали в заблудившемся сквозняке. — Что же ты не говорил этого раньше? — спросил я. — Я хотел, но это никогда не казалось срочным, — сказал он, — в то время, как куча других вещей — казалась. — Верно, — сказал я. — Всякий раз, когда пересекались наши пути, следовало умерить темп. Но сейчас… Ты говоришь, что это срочно, что мне следует знать нечто? — О, не совсем. Люк остановился. Вытянул руку и упёрся в могильный камень. Ладонь сжалась, побелев на костяшках. Камень под пальцами крошился в пудру, падавшую на землю, словно снег. — Не совсем, — повторил он. — Это — моя идея, и я хочу, чтобы ты знал. Может, она принесёт тебе немного пользы, может — нет. Информация всегда такова. Никогда не знаешь. С треском и скрежетом верхушка могильного камня пришла в движение. Люк вряд ли это заметил, и рука его продолжала сжиматься. От большего куска, за который он держался, откололись более мелкие. — Так ты прошёл такой путь, чтобы сказать мне это? — Нет, — ответил он, как только мы повернулись и пошли назад тем же путём, которым пришли. — Меня послали сказать тебе кое-что ещё, и очень трудно сдержаться. Но я предположил, что если не сказать об этом сначала, он не позволит мне уйти, будет подкармливать, пока я топчусь вокруг да около послания. Раздался громкий треск, и камень, который он держал в руке, превратился в гравий, упавший, чтобы смешаться с тем, что лежал на дорожке. — Позволь мне взглянуть на твою руку. Он отряхнул её и протянул мне. Крошечный огонёк мигал возле основания указательного пальца. Пробежал по большому пальцу и исчез. Я ускорил шаг, а Люк догнал меня. — Люк, ты знаешь, кто ты такой? — Кажется, что-то во мне, знает, парень, но я — нет. Я просто чувствую… я неправильный. Вероятно, мне лучше сказать тебе то, что я обязан передать и надо бы подсуетиться перед отбытием. — Нет. Держись, — сказал я, торопясь. Что-то тёмное прошло над нашими головами, но слишком быстро, чтобы я определил его форму сквозь ветви деревьев. Мы боролись с порывами ветра. — Ты знаешь, что происходит, Мерль? — спросил он. — Думаю, да, — сказал я, — и я хочу, чтобы ты сделал то, что я скажу, неважно, насколько зловещим это может показаться. О'кей? — Железно. Если я не могу доверять Повелителю Хаоса, то кому же мне тогда доверять, а? Мы проскочили мимо знакомых тёмных кустов. Мой мавзолей был прямо перед нами. — Знаешь, есть нечто, о чём я должен сказать тебе прямо сейчас, — сказал он. — Придержи. Пожалуйста. — Но это важно. Я уже бежал впереди него. Он тоже побежал, чтобы не отстать. — Это о твоём пребывании здесь, во Дворах, сейчас. Я вытянул руки, чтобы затормозить, когда врезался в стену каменного здания. Юркнул в дверной проход. Три больших шага, и я опускаюсь на колени в углу; ухватил старую чашу, используя полы плаща, чтобы обтереть её. — Мерль, какого дьявола, что ты делаешь? — спросил Люк, влетая следом. — Одну минуту, сейчас увидишь, — сообщил я ему, вытаскивая кинжал. Расположив чашу на камне, где я недавно сидел, я занёс руку над ней и воспользовался кинжалом, чтобы разрезать себе предплечье. Вместо крови из раны вырвалось пламя. — Нет! Проклятье! — крикнул я. И, потянувшись к спикарту, поймал подходящую линию и нашёл проток охлаждающего заклинания, которое и наложил на рану. Мгновенно языки пламени умерли, а из меня потекла кровь. Но падая в чашу, она дымилась. Выругавшись, я вытянул ещё и заклинание контроля жидкости. — Ух ты, это слишком зловеще, Мерль. Готов поручиться, — заметил Люк. Я отложил кинжал и воспользовался правой рукой, чтобы сдавить левую над раной. Кровь потекла быстрее. Спикарт пульсировал. Я глянул на Люка. На его лице было выражение болезненного напряжения. Я начал сжимать-разжимать кулак. Чаша наполнилась больше, чем наполовину. |