
Онлайн книга «Самый страшный зверь»
— Хорошо, сбежала. — С твоей помощью. — Да, с моей. — Как вы скрывались столько времени, ведь вас искали? — Разве ты еще не понял? Я умею прятаться. — Но не на материке — там это куда труднее. — У меня было укромное местечко, в нем и отсиживались. После ее смерти ушел. — От чего она умерла? — Болезнь. — Ты не лжешь, но и не говоришь всю правду. Знаешь ведь, что я вижу это. — Повторяю: она болела. — Что за болезнь? — Думаю, женская. Никогда не видел, чтобы мужчины от такого умирали. Маг с полминуты буравил лэрда пристальным взглядом, а затем покачал головой: — С тобой очень трудно. Ты всегда был мастером скрывать правду в ворохе полунамеков и бесполезного словесного мусора. Далсер улыбнулся: — Рад слышать, что с тех пор я не изменился. Думал, за годы спокойной жизни, вдали от таких, как ты, все позабыл. — Император захочет увидеть могилу Дайри. — Ему придется смириться с тем, что я не хочу ее показывать. — Император лучше тебя знает, что ты будешь показывать, а что нет. Далсер, мы скуем тебя по рукам и ногам, но в память о былом я распоряжусь обращаться с тобой уважительно, как, впрочем, и подобает обращаться с человеком твоего положения. Однако взамен ты должен рассказать мне о своей работе, и об остальном тоже. Здесь все эти спокойные годы чем ты занимался? — Если я скажу, что с нетерпением ждал твоего прихода, ты поверишь? Маг молчал долго, а затем с нотками недоумения произнес: — Странно, но ты и впрямь ждал меня. Хотя, думаю, это просто следы давних опасений в твоей душе. Далсер, над чем ты работал? Я так и не услышал ответ. — Попробуй ответить сам, ведь раньше ты не был глупцом. Или годы взяли свое? Маг опять улыбнулся, но уже не одними губами, в глазах проявилось что-то похожее на очень отдаленную тень злорадства или торжества. — Далсер, все знают, чем ты силен и чем можешь заниматься годами, если тебя не беспокоить. Амулеты. Ты делал свои проклятые амулеты. И наверняка разрабатывал новые. Мы ведь нашли твои записи. Жаль не все, но даже намеков хватило, чтобы догадаться о многом. Неужели ты действительно смог это сделать? Лэрд кивнул. — Немыслимо! Но как?! Ведь это направление всегда считалось тупиковым! — Древние умели. — Их знания утеряны, нам пришлось создавать теорию заново, и она отличается от прежней. Или ты нашел древние записи? Воссоздал их науку? — Нет, я лишь развил нашу. — Но по нашим представлениям, мертвый предмет не может удержать в себе структуру такой сложности. Живой, возможно, но это в теории, ведь энергия, требующаяся для работы структуры, убьет любое существо, каким бы простым оно ни было. Да и трудно представить процесс, с которым ее выстраивают в организме. — Почему трудно? Это ведь делали, и не раз. — С предсказуемыми последствиями. Забава академиков — не более. Структура шестого порядка в черепе собаки удерживалась даже в незаряженном состоянии считаные мгновения. А потом бах, и пес остается без головы. — Были и удачные опыты. — Со структурами не выше второго. Третью и четвертую можно поставить лишь некоторым лицам императорской крови. Сам знаешь, что у их рода такая особенность. — Потому они и стали императорским родом. Настоящим, а не тем, к которому относятся нынешние самозванцы. — Даже в их роду четвертая — предел. Редко кто выдерживал. Не говоря уже о большем. Ты действительно смог создать стабильную шестую? — Больше. — Этого не может быть! — Может. — У тебя есть рабочий амулет со структурой выше шести? — Маг напрягся, подобрался, будто дикий кот перед прыжком. — У меня больше полутора сотен таких амулетов, — с усмешкой ответил Далсер. — И ты прекрасно понимаешь, что это не шутка. Маг оглянулся, окинул внимательным взглядом небогато обставленное помещение, покачал головой: — Я не чувствую в этом месте сил такого порядка. Что-то есть, на грани восприятия, непонятное, будто сама здешняя земля излучает что-то. Наверное, это то самое мифическое дыхание Такалиды, о которой говорят знающие. Не похоже на следы амулетов. Ты ведь знаешь, в чем мой талант, даже ложь не может скрываться в моем присутствии, не говоря уже об остальном. — Знаю. Редкий талант. Скорее даже уникальный. Видишь сущее и скрывающие его наслоения. Идеальный дознаватель. — С наслоениями у меня чуть хуже, увы. Но я знаю, что в этом доме нет ни одной магической вещи, если не считать примитивного светлячка с единичкой. В других домах селения такие же. И ничего большего я не чувствую. — Ты слышал мои слова и знаешь, что я не обманываю. — Да, знаю. Как тебе это удалось? — Немного опыта, немного знаний, немного озарения. А дальше — работа и кровь. Кровь — это очень важно. Жертва — вот что способно создать настоящую силу. И если уж сделал шаг на этом пути, будь готов жертвовать не только другими, но и собой. — Нельзя ли подробнее? — Слишком долго, а времени у нас нет. — Времени у нас как раз хватает. И ты понимаешь, что я не успокоюсь, пока эти амулеты не окажутся в моих руках. — Знаю. — Где они? — Тебе придется как следует постараться, чтобы их получить. — Лэрд опять улыбнулся. — Поясни. — Как давно тебе доводилось бегать? — Далсер, не уводи разговор в сторону. Где амулеты? Ты же знаешь, каким настойчивым я могу быть. А я знаю, что ты всего лишь человек, со всеми слабостями, не пройдет и суток, как расскажешь все и будешь очень сожалеть о том, что не сделал это сразу. Не скажу, что мне будет приятно так с тобой поступать, но оставлять столь ценные амулеты непонятно где я не могу. Не вынуждай меня идти на такое. Лэрд, расслабленно откинувшись на спинку кресла, запрокинул голову и, рассеянно уставившись на светлячок, равнодушно произнес: — У тебя нет этих суток. У тебя даже минуты нет… Патавилетти, взглянув в глаза странно себя ведущего лэрда, вскрикнул: — Да у него зрачков почти нет! Похоже, он чем-то отравился! Надо что-то делать, пока не помер! Маг, не слушал воина, казалось, он погрузился в себя, целиком заняв голову какими-то сложнейшими размышлениями вселенского порядка, не позволявшими отвлечься на мирскую суету. Затем, ни к кому не обращаясь, тихо выдал: — Он не врет. |