
Онлайн книга «Не ускользай от меня»
Райэннон не могла вспомнить, когда последний раз она поступала так спонтанно. Может быть, всему причиной пара бокалов искрящегося вина. Но еще был и мужчина, который разделял с ней это маленькое приключение. Когда рядом Гэбриел, не нужно держаться настороже и бояться чужого внимания. Можно не смущаться, замечая восторженные взгляды или наглые усмешки. Не испытывать неловкость, когда мурашки, бегающие по спине, предупреждают о хамстве. Они шли по тропинке вдоль берега. Как миновать мужчину, развалившегося на парковой скамейке? Его длинные ноги почти полностью перегораживали узкую тропинку. Гэбриел невозмутимо вышагивал, руки в карманах, и в самой низкой точке тропинки спрыгнул на песок пляжа. Потом обернулся, подал ей руку и подождал, пока она сделала то же самое. Райэннон сняла босоножки и позволила волнам омывать ноги — как в детстве. Гэбриел стоял рядом с легкой улыбкой. Она наклонилась и вытащила из песка ракушку. Алую, гофрированную, совершенную. Потом заспешила к нему показать находку. Она чувствовала себя легко, свободно и — счастливо. Невдалеке дети бегали друг за другом, кричали, спорили. Где-то лаяла собака. Прошла пара, держась за руки. Мужчина нес включенный транзистор. Райэннон забылась, потерялась в улыбке, с которой шел за ней Гэбриел. — Ты в порядке? — спросил он. Между бровями появилась тонкая линия. Я влюблена, потрясенно думала она. Так себя чувствуют влюбленные. — Да, — ответила она не в силах оторвать от него взгляд. — Да, я в порядке. Она смутно вспомнила похожее состояние, когда была подростком лет двенадцати. Нет, совсем не такое. Не такое определенное. Не такое глубокое и устойчивое. И… не такое разрушительное. — Райэннон? — Он провел пальцами по ее щеке. — Что случилось? — Я немножко подвернула лодыжку. — Она с трудом сглотнула и улыбнулась ему. Моментально углубилась складка между бровей. Он опустился на одно колено. — Покажи мне. Эту? — Сильные пальцы обхватили ее правую лодыжку. Когда он вопросительно смотрел на нее, с ней случилось что-то вроде маленького шока. Что-то такое, чему она не могла придумать названия. — Гэбриел! — Она пыталась засмеяться. — Сейчас все в порядке. Правда. — Ты уверена? — Она кивнула. Он выпрямился и жестом собственника снова взял ее руку. — Ты скажешь мне, если ушиблась? — Ничего не случилось. В самом деле. — Обещай, что не солжешь. — Он выглядел мрачным и напряженным. — Обещаю. — К эйфории примешивалось смятение, а потом возникла и паника. В один миг в ее мире все изменилось. Она не знала, как теперь себя вести. — Я в полном порядке, — проговорила она, нарушив свое обещание. Что он скажет, если она признается? Мол, я только что открыла, что люблю тебя? Она снова пошла вперед, вынуждая его следовать за ней. Они добрались до зеленого газона напротив торгового центра. Гэбриел улыбнулся, когда она, пытаясь смахнуть песок с подошв, села на ступеньку лестницы, ведущей с берега в торговую зону. — Воспользуйся этим, — он протянул ей чистый носовой платок. — Он слишком чистый! — Его можно постирать. Возьми. — Хорошо… Спасибо. — Она сделала, что могла, потом подняла босоножку и надела ее. Вторую держал Гэбриел. Он встал в паре шагов от нее на колени, обхватил ее лодыжку и надел босоножку. Когда он встал и предложил ей руку, у нее слегка кружилась голова. Они обследовали несколько открытых магазинчиков, потом затерялись в муравейнике толпы и вышли к лавке букинистических книг. После визита туда каждый нес маленькую связку книг. — А что, если нам поесть здесь, прежде чем мы вернемся в город? — спросил Гэбриел. Солнце уже садилось. Они заказали обед, развернули свертки с книгами и изучали выбор друг друга. К тому времени, когда они поели и сели на паром, возвращавшийся в город, уже стемнело. Девушка в туфлях на высоких каблуках, вроде тех, что Пери убедил купить Райэннон, за что-то зацепилась у края парома. Она упала на колени, и Гэбриел шагнул, чтобы помочь ей. Она отбросила гриву вьющихся рыжих волос с лица и вытаращила глаза, когда узнала своего спасителя. — Спасибо, — выдохнула она, опираясь на его руку. — Все в порядке. — Он помог ей обрести равновесие, отпустил руку и вернулся к Райэннон, которая не сдержала сочувственного короткого смешка: у девушки от разочарования опустились уголки губ. — Смешно? — спросил Гэбриел. — Конечно, нет. Она не ушиблась? — Нет. Хотя эти туфли могут быть убийственными. Во многих случаях. — Он стрельнул в нее глазами и улыбнулся. — Как поживают твои? — Я больше их не надевала. Это идея Пери. — Пери? — Он сказал, что я не могу идти в чем-то таком, что ношу на работе. И он повел меня в магазин. — Повел? — Он выбрал все, что было на мне в тот вечер. — Пери? — Гэбриел вытаращил на нее глаза. — Он гей? — Мужчине не обязательно быть геем, чтобы интересоваться одеждой. Но в данном случае да. Это тебя шокирует? — Нет! Нет! Мне следовало догадаться. Вдали уже виднелись приближавшиеся огни зданий и дорог, идущих к гавани. Райэннон зевнула. Гэбриел подтянул ее поближе и пришел в восторг, когда она положила голову ему на грудь. Веки ее опустились. Она так доверяла ему, что уснула у него на руках! Огромный, гигантский шаг к успеху! Только бы не допустить никакой промашки. Надо обращаться с ней осторожно, чтобы закрепить достигнутое. Когда паром швартовался, Райэннон проснулась. Но казалось, так в полусне и вышла на улицу, где Гэбриел остановил такси. При виде такси сонливость в глазах вроде бы стала рассеиваться. — Разве мы не вернемся в офис? — Я отвезу тебя домой. Ты сейчас не можешь вести машину. — Моя машина… — запротестовала она, когда он сажал ее на заднее сиденье, садился рядом и давал водителю адрес. — Я попрошу Мика приглядеть за ней. — Он достал мобильник и начал нажимать кнопки, посылая краткое послание. Потом спрятал телефон в карман. — Я выпила больше вина, чем привыкла, — призналась Райэннон, подавляя зевок. За обедом они прикончили бутылку. — И долгие часы работала над этой проклятой мозаикой. — Это твоя мозаика, — засмеялась она. — Я думала, она тебе нравится. — Ты истощена. — Я устала, — поправила она. — И это не твоя вина. Он и не считал, что это его вина. Но она открыла причину его раздражения. — Мне следовало отправить тебя домой отдыхать, — проворчал он. — Вместо того чтобы тащить в сумасшедшее путешествие на весь день. |