
Онлайн книга «Любовь по плану»
— Вам что-нибудь нужно, Том? — спросила она, стараясь говорить непринужденно, но это ей плохо удавалось. Он продолжал стоять и наблюдать за ней. — Нет, — ответил Томас. — Я просто заметил, что около дома остановилась машина мисс Вистлинг. Их взгляды встретились. Мириам посмотрела на его красивое мужественное лицо, густые брови, серебряные нити в черных волосах. За последние две недели она не раз ловила себя на мысли, что если ей и суждено было ради Джонни выйти замуж без любви, то лучше бы ее мужем был этот сильный добрый человек, а не Джереми. Но что толку в пустых мечтах! Пожав плечами, она ответила: — Камилла заехала, чтобы поздравить меня с тем, что я вышла замуж за Джереми. — Как бы не так. На самом деле ей хотелось увидеть женщину, которая сумела заарканить Джереми. Самой-то ей это не удалось! — Заарканить? Вы шутите, — с горечью улыбнулась Мириам. — Это я оказалась в ловушке. — Она опустилась на диван и сжала пальцами виски. — Простите, не то говорю, все совсем не так. — Мириам, вы не умеете притворяться. — Своим мягким голосом он как будто ласкал и успокаивал ее. — Я каждый день сижу с вами за одним столом, и не нужно быть слишком проницательным, чтобы заметить: вы с Джереми ведете себя совсем не как молодые супруги. — Пожалуйста, — Мириам покачала головой, — не говорите сейчас ничего больше, а то я расплачусь. Я получила то, чего хотела, и не стану жаловаться. У всякой медали есть оборотная сторона. Томас понимающе кивнул и взглянул на Мириам с восхищением. В дом вошел Джереми. Он из холла увидел управляющего, стоящего в гостиной, и взгляд, которым тот смотрел на Мириам. Сняв перчатки и бросив их на столик в холле, Джереми спросил Томаса холодновато-высокомерным тоном: — Что-нибудь случилось? — Нет, я как раз собирался уходить, — сказал Томас, надевая свою широкополую шляпу. — До вечера, Мириам. Когда дверь за управляющим закрылась, наступило тягостное молчание. Мириам вся напряглась под насмешливым взглядом мужа. — Как правило, Том не приходит сюда днем, — наконец сказала она, как бы оправдываясь. — Так же, как и я. Но сегодня я зашел забрать вещи и переодеться. Я еду в Куалунунор. Он отвернулся от нее и направился в спальню, на ходу расстегивая рубашку. Мириам вспыхнула от возмущения. Она не позволит ему совсем не считаться с ней! Мириам вошла в спальню вслед за ним и, остановившись на пороге, с подчеркнутым спокойствием спросила: — Вы едете с мисс Вистлинг? — А я как раз думал, когда же ты заговоришь о ней, — сказал Джереми, усмехнувшись. — Она сегодня была здесь. — Знаю. — Он расстегнул запонки и сел на кровать, чтобы снять ботинки. — Я выходил от тетушки Розалинд, когда она заехала проведать старушку. Так вот почему сюда пришел Том — защитить тебя от когтей Камиллы. Он, наверное, не знает, что ты и сама умеешь постоять за себя. Когда Джереми снял рубашку, Мириам увидела на его спине яркие следы от ее ногтей. — Он джентльмен в отличие от вас, — сказала она. Джереми холодно взглянул на нее и бросил рубашку. — Отнеси туда, где лежит грязное белье! — приказал он. Мириам вскипела от возмущения. Ей хотелось кинуть рубашку ему в лицо, но она знала, что все равно придется поднять и отнести. Джереми изучающе смотрел на нее и удовлетворенно усмехнулся, когда увидел, что она все же собирается сделать то, что он сказал. Поняв, что он над ней просто издевается, Мириам перестала сдерживаться и швырнула рубашку к его ногам. — Я вам не прислуга, уберите сами свое грязное белье! — Камилла мне сказала, что ты не в духе, — лениво протянул он. Не помня себя от возмущения, Мириам подскочила к нему и, так как он даже не пытался остановить ее, влепила ему пощечину. На красивом мужественном лице отпечаталась ее рука. — Я не желаю видеть эту женщину в моем доме! — закричала Мириам. — В твоем доме? — спросил Джереми мягко, но с издевкой, которая ранила ее прямо в сердце, как рапира, до поры до времени спрятанная под плащом. — Да, в моем доме! — повторила она, за своей яростью не замечая, что он тоже взбешен. — Я сплю с вами как законная жена, поэтому дом в равной степени мой, даже больше мой, чем ваш, потому что я слежу за ним. И я больше не позволю этой женщине приходить сюда! — Камилла будет приходить сюда по-прежнему, когда ей вздумается, — решительно произнес Джереми, всем своим видом выражая непреклонность. — Нет! Мне все равно, сколько у вас любовниц, но я не потерплю, чтобы они заявлялись сюда и позволяли себе унижать меня, — упрямо произнесла Мириам. — Ты терпишь только мои деньги, — с иронией сказал Джереми. — И ваши ласки, — ядовито заметила Мириам. Джереми презрительно усмехнулся и встал. — Зачем ты притворяешься, что тебе неприятны мои ласки? Что заставляет тебя отрицать то влечение, которое существует между нами? — Вы эгоистичное животное! Почему вы считаете себя неотразимым? — Мириам гордо вскинула голову и с презрением посмотрела в лицо мужчине. Он медленно обвел ее взглядом с ног до головы. — Хочешь, докажу? — не сказал, а скорее прошептал Джереми. Золотые искры гнева потухли в глазах Мириам. Она почувствовала, что вся ее решительность улетучивается. Тогда она попыталась было что-то сказать, но, встретив взгляд колючих глаз, не проронила ни слова. Лучше молча отступить, чем признать безоговорочную капитуляцию, которой и добивался Джереми. Но он не дал ей сделать этого, притянув к себе. Свободной рукой Мириам уперлась в его голую грудь в слабой попытке оттолкнуть. Но он медленно и безжалостно все сильнее сдавливал ее в своих объятиях. Даже когда удалось высвободить одну руку, это ей не помогло. Мириам выгибала спину, стараясь уклониться от его поцелуев. Однако Джереми сладострастно впивался горячими губами в ее нежную шею, опускаясь по бьющейся жилке к груди, проводил ими по плечам, отодвигая воротник блузки. Не отрываясь, он снова медленно скользнул губами вверх по ее шее и стал покусывать мочки ушей. Волны чувственности разливались по ее телу. Самое примитивное влечение поднималось в ней. Еще секунда — и он доберется до ее рта, тогда она совсем потеряет контроль над собой. — Будьте вы прокляты! — со слезами в голосе прокричала Мириам. — Пустите меня! Его губы продолжали ласкать ее лицо, и она ощутила, как они растягиваются в улыбке. Джереми потерся щекой о ее гладкую кожу. — Еще не время, — тоном соблазнителя произнес он. Мириам схватила за подбородок и попыталась оттолкнуть этого человека, который делал с ней, что захочет, покрывая поцелуями ее глаза, щеки, лоб. |