
Онлайн книга «Седьмая луна»
– Никто, – последовал вялый ответ. – Просто я случайно наткнулась на газетный очерк в Гонконге, в котором рассказывалось о вашей успешной предпринимательском деятельности, вот и все. – И после этого ты задумала облапошить меня на несколько миллионов? – «Облапошить», «сообщники», – устало повторила Сакура. – Что за странный лексикон, миссис Лоуренс? Фрэнсин встала и подошла к окну. – Ты сказала моей секретарше, что провела детские годы в какой-то деревне на Борнео. Это правда? – Да, – подтвердила Сакура. – Опиши мне эту деревню. – А нечего описывать. – Сакура равнодушно пожала плечами. – Это была самая обычная деревня, которых сотни в тех краях. Дюжина хижин из бамбука, вдоль реки стоял большой дом для общественных собраний. Перед ним находилась небольшая площадь, где жители собирались во время праздников. Рядом с деревней были разбиты рисовые поля, а за ними сразу начинались джунгли. – Кто был вождем этого племени? – Не помню. Я вообще плохо помню тех людей, с которыми прожила несколько лет. – А кто привел тебя туда? – Не помню. – А как же ты можешь утверждать, что помнишь меня с детства? – резонно заметила Фрэнсин, вперившись в нее пронзительным взглядом. – А я никогда и не говорила об этом. А вы меня помните? Последний вопрос поставил Фрэнсин в тупик. Она растерянно посмотрела на девушку, но быстро взяла себя в руки и спокойно произнесла: – Нет. Если откровенно, то я не нахожу в тебе ни единой знакомой черты. Фрэнсин видела, как лицо Сакуры перекосилось – то ли от боли, то ли от досады. – А тебя это удивляет? – язвительно спросила она, не сводя глаз с собеседницы. – Ты думала, что я приму тебя с распростертыми объятиями и брошусь тебе на шею? – Ничего такого я не ожидала, – тихо ответила Сакура, опустив голову. – А ты помнишь своего отца? – продолжала допытываться Фрэнсин. – Нет, – еще тише ответила Сакура. – А зачем ты сделала себе татуировку? Чтобы придать больше правдоподобия своей стратегии мошенничества? – Какой еще стратегии? – недовольно поморщилась Сакура. – Не было у меня никакой стратегии. Татуировку мне сделали еще в детстве, и отнюдь не по моей просьбе. – Люди племени ибан не делают татуировок девочкам, – продолжала наступать Фрэнсин, пристально глядя ей в глаза. – Это сделали другие люди. – Кто именно? – Люди племени пенан, которые приютили меня и удочерили. – Что значит «удочерили»? – не поняла Фрэнсин. Сакура устало положила голову на подушку и закрыла глаза. – Однажды в нашу деревню пришли японцы и начали убивать всех подряд. Меня спасла супружеская пара из племени пенан. Их звали Ману и Уэй. – Ты говоришь, пришли японцы? – переспросила Фрэнсин. – Да, японские солдаты. Я помню, что они согнали всех жителей деревни на площадь и стали убивать их штыками. А я была самая маленькая и сумела проскочить у них под ногами. После этого я побежала в джунгли, а там меня нашли Ману и Уэй, и мы вместе побежали в глубь леса. Они бежали целый день, поочередно держа меня на руках. – Она остановилась и осторожно посмотрела на Фрэнсин. – Это все, что я могу вспомнить сейчас. Это было мое второе рождение. Лицо Фрэнсин оставалось непроницаемым, а в душе бушевала буря. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит из груди. – Почему они спасли тебя? Сакура пожала плечами: – Почему люди спасают друг друга? У них не было своих детей, и, вероятно, поэтому они решили взять меня к себе. Взгляд Фрэнсин невольно упал на татуировку в виде черного браслета. – Они сделали это бамбуковой иглой, а потом присыпали сажей со дна котла, – пояснила Сакура, перехватив ее взгляд. – А как называлась та деревня, куда привели тебя эти люди? Сакура снисходительно хмыкнула и поджала губы. – Вы плохо знаете Борнео, миссис Лоуренс. У племени пенан нет и никогда не было никаких поселений. Они живут в джунглях, постоянно кочуют с места на место, никогда не оставляют после себя следов и говорят на языке птиц и диких зверей. А в джунглях их могут отыскать только соплеменники. – А как же ты попала в Японию? – Один японский офицер забрал меня у Ману и Уэй. – Почему он это сделал? – Он узнал, что я не принадлежу к местным жителям, и увез меня с собой, после чего я некоторое время жила у него в Кучинге. Там было еще несколько оставшихся без родителей детей. Он собирал всех детей войны и отправлял их в специальные лагеря. – Что это за лагеря? Сакура пожала плечами: – Специальные места, где за нами ухаживали, кормили и все такое прочее. Надеюсь, вы понимаете, что далеко не все японцы убивают беззащитных людей? – Это был своеобразный приют для бездомных детей? – решила уточнить Фрэнсин. – Да, что-то вроде того. – А как звали того человека? – Томодзуки Уэда. – Уэда? – с трудом выдавила из себя Фрэнсин. – Значит, ты взяла его фамилию? На ее лице отразилось такое изумление, что Сакура даже улыбнулась. – Он дал мне свою фамилию, а у меня не было другого выбора. Да и какая, в сущности, разница? Фрэнсин долго смотрела на Сакуру, словно пытаясь проникнуть в ее душу. – А почему этот Уэда взял тебя с собой? В чем был его интерес? – Он сказал, что я какая-то особенная, необычная. – Сакура понизила голос и снова закрыла глаза. – Он отослал, всех детей, а меня оставил у себя и через некоторое время отвез в Токио. Там он дал мне имя Сакура, так как мы вернулись туда ранней весной, когда все вишни покрылись красивыми цветами. – В каком году и каком месяце это было? – Я не знаю. – А ты помнишь, что произошло в Хиросиме и Нагасаки? – Да, еще бы! – встрепенулась Сакура. – В Японии напомнит атомную бомбардировку. – В таком случае постарайся припомнить, сколько времени прошло с момента вашего возвращения до атомных бомбежек? – Думаю, не больше года. – И где же сейчас этот Томодзуки Уэда? – Его нет в живых, – грустно сказала девушка. – После, окончания войны американцы арестовали его как военного преступника и приговорили к смертной казни. Это случилось в 1947 году. |