
Онлайн книга «Погладить тигра»
- Не то чтобы... Есть, правда, еще одна вещь, если вам так уж надо знать. - Она вздохнула. - Я выросла в провинции, и меня всегда воспитывали в рамках очень строгой морали. И потом, мои братья постоянно оберегали меня от всяческих возможных связей с мужчинами, дабы это не закончилось плачевно. Гордон покивал. - Пуританское воспитание, не так ли, Джейн? - Боюсь, что так. - Но вы хотя бы не девственница до сих пор? - Он ухмыльнулся. Джейн помедлила, у нее снова заблестели глаза. - Я говорю вам это, Гордон Стенли, только оттого, что вы недавно рассказали мне то, что привыкли скрывать. Девственница. - У меня нет слов, - сообщил он. Она улыбнулась ему. - Полагаю, вы хотели сказать: "Это уже чересчур". - Нет, вовсе не это. Я имел в виду, что потрясен вашей честностью. - Он задумчиво рассматривал ее своими темными глазами. - Что касается того, что я сказал вам перед обедом... - Ах да, - перебила она его, - вы сказали, что у нас есть шанс узнать друг друга лучше. - Я думаю, что так и случилось, в какой-то мере. - Не в том смысле, в каком мне хотелось бы. - Так же, как и мне. Однако не все еще потеряно. - Она открыла сумку и начала складывать туда свои вещи. - Поэтому вы и не хотели приходить во второй раз? Джозеф сказал мне... Его слова повисли в воздухе, и на несколько секунд воцарилась тишина. Джейн надела очки, потом вновь сняла их, потерла глаза и коротко ответила: -Да. - Потому что я такой заносчивый и не могу нормально ходить. Пока что. - Вы не всегда заносчивый, - она поднялась. - Когда возвращаются Конни и Моника? Он откинул голову на спинку кресла и протянул: - Никак не можете отказать себе в удовольствии сунуть нос в мою личную жизнь? - А вы, я погляжу, не откажете себе в удовольствии кого-нибудь поддеть. - Вы правы. - Гордон выпрямился. Он выглядел довольным. - Ладно, давайте перестанем пикироваться. - Ну да. Однако... - Джейн моргнула. - Потому что я предполагаю попрощаться с вами, мисс Милред, и вернуться к работе. И в свете ваших чувств и моего... мерзкого характера, возможно, будет лучше, если наши пути больше не пересекутся. - Он посмотрел на нее чистым взглядом. - Я... - Джейн поколебалась. - Да, я согласна, мистер Стенли, лучше, чтобы не пересекались. Все рекомендации по поводу статьи вы можете передать через Джозефа. Я думаю, он еще пришлет к вам фотографа, но мое присутствие при сем не обязательно. - О'кей. - Он протянул ей руку через стол. - Разошлись, как в море корабли. Всего наилучшего, Джейн. Берегите свою лодыжку. - Непременно, - отозвалась она, поглядев на него долгим взглядом - в последний раз. - А вы берегите свою спину... А потом Гордон Стенли смотрел из окна кабинета, как Джейн идет по улице прочь от его дома. Смотрел, не отрывая глаз. Он почувствовал, как у него задергалась щека. Джейн завернула за угол, шагая, несмотря на легкую хромоту, присущей ей легкой, летящей походкой, а он представлял ее без одежды, в своих объятиях... Ради всего святого, Конни, когда ты вернешься домой?! * * * В понедельник, в полдень, Джейн сидела в кабинете Джозефа Барринга и терпеливо ждала, когда тот закончит говорить по телефону. Копия написанной ею статьи была послана Гордону Стенли сегодняшним утром, и теперь шеф обсуждал ее с Гордоном. Наконец Джозеф, который, с точки зрения Джейн, был удивительно немногословен в процессе беседы, положил трубку и уставился на Джейн тяжелым взглядом. - Ему не понравилось, - сказала она покаянно. - Я предупреждала тебя... - Ему очень понравилось, - перебил ее Джозеф. - Он дал самую высокую оценку. - Тогда почему же ты выглядишь таким мрачным? - спросила Джейн изумленно. Барринг скривился, у него задергалось веко. - Слышала когда-нибудь о премии Джоунза, Джейн? - Естественно. Каждый журналист спит и видит... - Ну вот. Я понял, что могу получить Джоунза при помощи твоего материала. Ты проделала чертовски хорошую работу с этим Гордоном Стенли. Я и представить не мог, что он будет с тобой настолько откровенен. Знаешь, что он сказал? "Она просто-таки выпотрошила меня". Джейн помолчала. Обычные гордость и удовлетворение от сознания хорошо сделанной работы не приходили. Странное чувство опустошенности вдруг овладело ею. - В какой-то мере так и было, - сказала она. - А еще что было? - В каком смысле? - Что-нибудь еще - во время вашей встречи с Гордоном Стенли, - в голосе Джозефа звучала усмешка. - Нет. А чего ты ожидал? Джозеф покачал головой и поджал губы. - Ты красивая женщина, Джейн. А он - не женат. - Однако он занят. - Джейн сказала это прежде, чем сумела остановить себя. - Ну да. Ты о Конни? - Он неопределенно помахал рукой. - Они знакомы уже много лет. - Джозеф, - Джейн поглядела на него в упор, - ты хочешь сказать, что так хорошо осведомлен о личной жизни Гордона Стенли? - Я хорошо знаю его, причем уже давно. Не думай, что он, тем не менее, распространяется о своей личной жизни. А что, Конни все еще вертится вокруг него? - Э... да... нет, - перебила сама себя Джейн. - Я хочу сказать, что заслуга Конни в том, что он выздоравливает, очень велика. И мне не кажется, что "вертится вокруг" - подходящие слова. - Неужели? Удивительное дело. Я полагаю, юной Монике сейчас... лет десять? - Двенадцать. - Ну ясно. - А Моника... - Джейн оборвала себя. - Я хочу сказать, она - прелестный ребенок. Ладно. Что у нас на повестке дня, Джозеф? Тот не торопился с ответом. Он пристально смотрел на Джейн, и ей казалось, он видит ее насквозь. Потом Джозеф сказал: - На повестке? Небольшое развлечение. - Джейн подняла брови, а внутри себя - почти затаила дыхание. - Не знаю, слышала ли ты об одной леди... Элизабет Уоллес. Обычно ее называют Бетси. Унаследовала чертову уйму денег от своего отца, так же как и роскошный дом недалеко от набережной, и закатывает шикарные приемы. Мы приглашены на один из них. Джейн могла только безмолвно взирать на него. Когда в пятницу она вернулась от Гордона, то позвонила Бетси Уоллес и оставила для нее сообщение: хотя она крайне благодарна Бетси и очень ценит ее приглашение, она, увы, никак не сможет быть... - О нет! - воскликнула она. - Это ведь матч регби? |