
Онлайн книга «Ловушка для босса»
Затем он переключил внимание на Мерлину и улыбнулся ей так, словно она была самым драгоценным сокровищем на свете. – Это женский вариант имени Мерлин. Так звали великого волшебника. Ты меня околдовала, дорогая. Старик был просто очарователен. Неудивительно, что он был женат семь раз. – Скажи ему! – приказал Джейк, кипя от негодования. – Скажи ему, что ты моя личная помощница. Мерлина довольно вздохнула. – Я была личной помощницей Джейка, Байрон, – сказала она своему новому поклоннику, – но больше ею не являюсь. – Что ты имеешь в виду? – выпалил Джейк. Мерлина захлопала длинными ресницами. – Вчера вечером я оставила на твоем столе заявление об уходе, так что нас с тобой больше ничего не связывает, Джейк. Он снова лишился дара речи. Это невероятно! Она широко улыбнулась его дедушке. – Таким образом, Байрон, я абсолютно свободна и могу проводить с вами столько времени, сколько захочу. – Здорово! – обрадовался пожилой мужчина. Но Джейк еще не сказал своего последнего слова. – Ты не можешь уйти от меня без уведомления. Это непорядочно, Мел. – Полагаю, месяца будет достаточно, чтобы найти мне замену. Я указала это в своем заявлении. Вдруг его осенило. – Но ты же все это время будешь в отпуске. – Да. Я заслужила его, и ты прекрасно это знаешь. Она в течение девятнадцати месяцев без отпуска работала на него! – Великолепно! – одобрил Байрон. – Где ты собираешься его проводить, Мерлина? Только скажи, и я… – Мерлина, – процедил сквозь зубы Джейк, – не настоящая блондинка. Байрон закатил глаза. – Как и твоя тощая модель, внучок. Будь хорошим мальчиком и возвращайся к ней. Я понимаю, тебе обидно, что Мерлина предпочла меня, но, очевидно, ты недостаточно ее ценил. Чистая правда, – подумала она, начиная испытывать глубокую симпатию к Байрону. – Я говорю не о крашеных блондинках, – неистово возразил Джейк. – На Мел парик. Она брюнетка. Это был удар ниже пояса. Байрон начал пристально разглядывать ее волосы. – Чертовски хороший парик! – одобрил он. – Если бы ты не сказал, я бы ни за что не догадался. Джейк перешел в наступление. – Она играет с тобой, дедушка. Байрон улыбнулся Мерлине. – Нет ничего приятнее, чем быть игрушкой в руках красивой женщины. Чувство неловкости прошло, и Мерлина расслабилась. – Я надела его, чтобы сделать вам приятное в день вашего рождения, Байрон. Джейк сказал мне, что вы предпочитаете блондинок. – Теперь я обнаружил, что мне нравятся бойкие брюнетки. Что же касается моего дня рождения. – Байрон протянул ей руку. – Позволь мне проводить тебя к моему столику и налить тебе шампанского. – Как это мило с вашей стороны, – промурлыкала она, взяв старика под руку. Джейк смотрел на нее так, словно был готов придушить на месте. Сила, исходящая от него, была опасной и волнующей. Потрепав ее по руке, Байрон великодушно улыбнулся своему внуку. – Спасибо тебе, Джейк. Это лучший подарок, который ты только мог мне сделать. – Он небрежно махнул рукой. – Можешь увозить торт, но Мерлина останется со мной. И пожалуйста, попроси оркестр сыграть «Ночь, когда изобрели шампанское». Оставив молодого человека кипеть от ярости, Байрон с победоносным видом повел Мерлину к гостям. Наверное, бедняга Джейк сорвет зло на торте, – подумала девушка, решив весь вечер флиртовать с его дедом. – Как забавно, – остановившись, сказал ей на ухо Байрон. – Я так понимаю, между тобой и моим внуком что-то происходит, и ты только что подтолкнула его к дальнейшим действиям. Мерлина улыбнулась старику, заметив, как загорелись его глаза. – Что-то в этом роде. – Отличная работа, моя дорогая. Не понимаю, что он находит во всех этих костлявых моделях. Она вздохнула. – Не думаю, что это что-то изменит, Байрон. – Он у тебя на крючке, можешь не сомневаться. – Вам это показалось. Просто Джейк не любит проигрывать, а я задела его гордость. В отличие от вас, он не из тех, кто женится. Я и так уже потратила на него слишком много времени. – Сейчас не время сдаваться, Мерлина. Сегодня ты одержала большую победу и не должна ее упускать. Моему внуку давно пора жениться, а ты прекрасно подходишь на роль моей снохи. Джейку будет очень весело с такой бойкой женщиной, как ты. Она рассмеялась и нежно пожала его руку. – Вы такой душка, Байрон, но я не думаю… – Предоставь это мне. Я гениальный стратег. – В этом я с вами согласна. Предложить мне выйти за вас замуж было отличным ходом. – Мы можем продолжить эту игру. Ты подаришь мне свое драгоценное общество, а я тебе – обручальное кольцо с бриллиантом. Внезапно от ее уверенности не осталось и следа. – Байрон, вы замечательный человек, но я правда не могу выйти за вас замуж. Он рассмеялся. – Мы просто немного поиграем с Джейком. Как долго ты у него работала? – Девятнадцать месяцев. – Значит, он уже крепко сидит на крючке, даже если сам этого и не подозревает. Мерлина покачала головой. – Я бы не была так в этом уверена. Пока я работала у него, он встречался с большим количеством женщин. Байрон понимающе кивнул. – Но без всяких обязательств с обеих сторон. – Он снова потрепал ее по руке. – Я предлагаю тебе пожить у меня неделю в качестве моей компаньонки. Всего одна неделя – и Джейк у твоих ног. Это была очень заманчивая перспектива. Ей хотелось, чтобы Джейк сходил с ума от ревности. Если бы все действительно вышло таким образом… – Обещаю, что нам будет весело. Я буду водить тебя в дорогие рестораны, в театры. Мы будем всюду появляться вместе, чтобы все считали нас влюбленной парой. Готов поспорить, Джейк не сможет это игнорировать. – Вы такой же упрямый, как и он, Байрон, – улыбнулась Мерлина. А почему бы и нет? – подумала молодая женщина. – Что плохого в том, что она немного поваляет дурака, прежде чем начнет искать новую работу? – Он весь пошел в меня. В этот момент в ее сознании раздался сигнал тревоги. Несмотря на то, что Байрону Девиле было восемьдесят лет, Мерлина не сомневалась в его мужской силе. Она пристально посмотрела на него. |